1
00:00:16,720 --> 00:00:20,953
A frosty Stockholm prepares
for the celebration of celebrations.
2
00:00:21,160 --> 00:00:26,678
It's December 10th and time for the
annual Nobel Banquet at City Hall.
3
00:00:26,880 --> 00:00:29,998
...delivered by
the king of Sweden.
4
00:00:32,600 --> 00:00:36,639
On the anniversary of the death of
scientist and prize founder Alfred Nobel.
5
00:00:42,320 --> 00:00:44,937
Here in the City Hall
the prominent guests-
6
00:00:45,017 --> 00:00:49,442
-among them the royal family—
are gathered for the Nobel Banquet
7
00:00:53,206 --> 00:00:56,260
This splendid ceremony
attracts some of the brightest-
8
00:00:56,345 --> 00:00:57,880
-and [unintelligible]
in the world.
9
00:01:02,800 --> 00:01:07,112
The timing of the ceremony means to
honor Nobel Prize founder, Alfred Nobel-
10
00:01:07,320 --> 00:01:10,676
-who passed away on this day in 1896.
11
00:01:10,880 --> 00:01:14,236
I would like you all to join me in a toast-
12
00:01:14,440 --> 00:01:17,751
-to honour the great donor Alfred Nobel.
13
00:01:21,400 --> 00:01:24,631
Among the speakers.
this year's laeureate in medicine.
14
00:01:24,840 --> 00:01:28,151
-Israeli professor Aaron Wiesel,
has drawn much attention-
15
00:01:28,360 --> 00:01:32,558
-due to the controversial nature
of his research into embryonic stemcells.
16
00:01:32,760 --> 00:01:38,073
I am deeply moved and grateful that
the Swedish Royal Academy of Science-
17
00:01:38,280 --> 00:01:42,194
-has selected my work
and research on stem cells-
18
00:01:42,400 --> 00:01:44,994
-for the Nobel Prize in Medicine.
19
00:01:45,200 --> 00:01:51,071
I would like to thank all those
responsible for this great honour.
20
00:01:51,280 --> 00:01:55,194
The research in stem cells is fundamental-
21
00:01:55,400 --> 00:01:59,109
for human progress and is vital to society.
22
00:01:59,320 --> 00:02:03,678
It is a somewhat delicate field to work in-
23
00:02:03,880 --> 00:02:06,759
-but the results and the outcome-
24
00:02:06,960 --> 00:02:10,157
-are in the best interest of mankind..
25
00:02:12,200 --> 00:02:14,316
We're trying to work here!
26
00:02:30,600 --> 00:02:32,591
-Here you go.
-Thank you.
27
00:02:35,040 --> 00:02:37,793
Annika Bengtzon. Hi.
28
00:02:39,280 --> 00:02:43,717
I've already sent over the last
parts and the royal family left.
29
00:02:43,920 --> 00:02:46,230
Do you need anything else?
30
00:02:47,720 --> 00:02:49,313
The dance?! Are you kidding me?
31
00:02:49,520 --> 00:02:53,639
We don't have a
photographer, Bertil already left.
32
00:02:53,840 --> 00:02:56,912
Can't somebody from Entertainment do it?
33
00:02:57,680 --> 00:02:59,830
Okay, fine. Bye.
34
00:03:38,640 --> 00:03:41,519
Do you know the name of
that woman in the green dress?
35
00:03:41,720 --> 00:03:45,031
I believe she's head of
marketing at Pharma Corp.
36
00:03:45,240 --> 00:03:48,676
-Okay..?
-She's not a dance teacher, at least.
37
00:03:48,880 --> 00:03:50,791
No.
38
00:03:51,720 --> 00:03:54,872
-Care to dance?
-No.
39
00:03:55,080 --> 00:03:59,711
I'm not exactly a dance teacher either but
I can point out a few celebrities for you.
40
00:03:59,920 --> 00:04:02,878
If you're not afraid to
get a bit stepped on.
41
00:04:05,000 --> 00:04:07,116
-Alright.
-Okay.
42
00:04:19,680 --> 00:04:21,398
[PHONE BEEPS]
43
00:04:23,040 --> 00:04:25,953
[TEXT MESSAGE:
Dancing close to the stage, left side]
44
00:04:42,120 --> 00:04:43,997
Thank you.
45
00:05:24,560 --> 00:05:26,551
[GUN COCKING]
46
00:06:04,200 --> 00:06:05,713
Do you have a description of the shooter?
47
00:06:31,280 --> 00:06:32,793
Stop!
48
00:06:45,200 --> 00:06:49,717
There's been a shooting at the Nobel
Banquet. Five shot, condition unknown.
49
00:06:49,920 --> 00:06:52,878
-Patrik, get in touch with Bengtzon.
-I can't reach her, she's not picking up.
50
00:06:53,080 --> 00:06:57,199
Responding units are heading for City
Hall. Exits and metro are being blocked.
51
00:06:57,400 --> 00:06:59,596
-What about Photo-Bertil?
-No, he went home already.
52
00:06:59,800 --> 00:07:03,788
For fuck's sake... Call all emergency
scene photographers you can find.
53
00:07:03,812 --> 00:07:05,398
Look: all channels are
already broadcasting.
54
00:07:05,600 --> 00:07:07,910
Patrik, come here.
55
00:07:08,120 --> 00:07:11,476
We need eyewitnesses. And the
royal couple—where is the royal couple?
56
00:07:11,680 --> 00:07:14,274
-Who's been shot?
-A security guard.
57
00:07:14,480 --> 00:07:16,073
-And no word from Bengtzon?
-Nothing.
58
00:07:16,280 --> 00:07:19,511
Move, out of the way.
We need to pass through here.
59
00:07:20,800 --> 00:07:25,397
The Nobel Banquet at City Hall was
tonight the target of a terrorist attack.
60
00:07:25,600 --> 00:07:30,276
The Israeli Medicine Laureate
Aaron Wiesel was grievously wounded.
61
00:07:30,480 --> 00:07:33,598
It was at 11 o'clock tonight
that an unknown gunman opened-
62
00:07:33,638 --> 00:07:36,635
-fire in the Nobel Gala Ball
here in Stockholm city hall.
63
00:07:36,840 --> 00:07:39,036
[LINE BUSY TONE]
64
00:07:42,840 --> 00:07:43,878
Excuse me.
65
00:07:43,918 --> 00:07:47,152
Hey, do you know if
there's reception anywhere?
66
00:07:47,360 --> 00:07:50,671
The cell phone network is
down. Can I have your name?
67
00:07:50,880 --> 00:07:53,838
- What?
-Police. Did you see anything?
68
00:07:54,040 --> 00:07:58,830
I don't know, Annika
Bengtzon, Kvällspressen.
69
00:07:59,040 --> 00:08:01,429
-Did you notice anyone?
-No.
70
00:08:02,920 --> 00:08:06,470
I danced into a woman in
a golden dress, but that's it.
71
00:08:06,680 --> 00:08:10,560
-There were a lot of people.
-You saw a woman in a golden dress?
72
00:08:10,760 --> 00:08:12,910
Come with me.
73
00:08:13,120 --> 00:08:17,796
-No, I have an article to write.
-You're coming with me.
74
00:08:44,400 --> 00:08:48,997
...the police are looking for the
killer. All highway entrances are blocked.
75
00:08:49,200 --> 00:08:54,559
Security at Arlanda Airport has been
raised. At 11 PM, an unknown shooter fired-
76
00:08:54,760 --> 00:08:57,434
-at least two shots in the ball room.
77
00:09:01,360 --> 00:09:02,873
Hi.
78
00:09:03,080 --> 00:09:05,879
Of course you're here.
79
00:09:06,080 --> 00:09:09,198
I asked to deal with you personally.
80
00:09:09,400 --> 00:09:11,232
Shut the door.
81
00:09:11,440 --> 00:09:15,399
Can we get this over with
quickly? I have a deadline to meet.
82
00:09:15,600 --> 00:09:19,389
Hello? I've been calling
like crazy. What've you got?
83
00:09:19,600 --> 00:09:22,831
-I'm being held here...
-She'll call you back.
84
00:09:32,280 --> 00:09:37,673
Interrogation with Annika Bengtzon,
Thursday December 10th, at...
85
00:09:37,880 --> 00:09:39,678
...11.40 PM.
86
00:09:41,640 --> 00:09:46,635
You were in the Golden Hall
around 10.45 PM tonight, correct?
87
00:09:46,840 --> 00:09:49,275
Yes or no?
88
00:09:49,480 --> 00:09:50,980
Yes.
89
00:09:51,080 --> 00:09:54,357
Where you saw somebody suspicious?
90
00:09:54,560 --> 00:09:58,997
-I don't know if she was suspicious.
-Just describe what happened.
91
00:09:59,200 --> 00:10:02,238
I just danced into a woman.
92
00:10:02,440 --> 00:10:04,909
-Then they collapsed.
-What did she look like?
93
00:10:05,120 --> 00:10:07,555
-Do you know who she is?
-For fuck's sake, Annika.
94
00:10:07,760 --> 00:10:11,913
I'm just trying to do my job. The
editorial staff is waiting for my text.
95
00:10:12,560 --> 00:10:15,154
You headline desperate fuck.
96
00:10:15,360 --> 00:10:19,797
Two people were shot in front
of you less than an hour ago.
97
00:10:20,000 --> 00:10:22,469
Tell me exactly what you saw.
98
00:10:22,680 --> 00:10:26,310
Not later, not when it suits you, now.
99
00:10:30,800 --> 00:10:32,837
-I was dancing.
-With whom?
100
00:10:33,040 --> 00:10:36,476
I don't know. We never
introduced ourselves.
101
00:10:37,560 --> 00:10:40,313
It was crowded.
102
00:10:42,760 --> 00:10:44,956
I danced into her.
103
00:10:45,960 --> 00:10:50,511
Can you describe her?
Details, clothes, anything?
104
00:10:53,160 --> 00:10:56,152
The shoulder straps...
the thin shoulder straps.
105
00:10:58,600 --> 00:11:03,071
Or the purse, maybe... She was
rummaging for something in her purse.
106
00:11:07,880 --> 00:11:09,518
Her eyes.
107
00:11:11,320 --> 00:11:14,711
She looked at me and
she had yellow eyes.
108
00:11:14,920 --> 00:11:17,434
Sort of... golden.
109
00:11:17,640 --> 00:11:20,519
-Golden?
-Yes.
110
00:11:23,560 --> 00:11:25,517
Did you hear anything?
111
00:11:26,840 --> 00:11:29,150
Just poofs.
112
00:11:29,360 --> 00:11:32,751
-Poofs?
-Like, muffled sounds.
113
00:11:34,080 --> 00:11:36,390
...puffs of air.
114
00:11:40,360 --> 00:11:42,920
I spun around...
115
00:11:43,880 --> 00:11:47,077
...and saw a woman lying on the floor.
116
00:11:51,320 --> 00:11:53,516
She looked at me.
117
00:11:54,800 --> 00:11:57,519
Like she wanted
to tell me something.
118
00:11:59,240 --> 00:12:01,834
It was so weird, like...
119
00:12:04,040 --> 00:12:07,476
That's when I saw the blood, pulsing out.
120
00:12:12,480 --> 00:12:14,232
And then...
121
00:12:15,400 --> 00:12:17,710
Then she died.
122
00:12:19,560 --> 00:12:22,120
-Nothing else?
-No.
123
00:12:23,000 --> 00:12:25,674
Okay.
124
00:12:25,880 --> 00:12:28,030
Who was she?
125
00:12:30,200 --> 00:12:31,931
You can put those away.
126
00:12:31,971 --> 00:12:35,513
You can't hide the
identities of the victims.
127
00:12:35,720 --> 00:12:39,031
-Who was the woman dancing with Wiesel?
-Caroline von Behring.
128
00:12:39,240 --> 00:12:43,234
Chairman of the Nobel Committee
at Karolinska Institutet.
129
00:12:43,440 --> 00:12:45,829
-Wiesel?
-In surgery.
130
00:12:46,040 --> 00:12:49,112
What do you know about the shooter?
131
00:12:49,320 --> 00:12:52,199
Because it was the
woman in the golden dress.
132
00:12:52,400 --> 00:12:53,577
Were there threats?
133
00:12:53,617 --> 00:12:56,598
All laureates are under
threat, you know that.
134
00:12:56,800 --> 00:13:00,794
Real threats. Wiesel's stem cell
research wasn't popular with everybody.
135
00:13:01,000 --> 00:13:04,880
Knock it off. You're only
wasting time—yours and mine.
136
00:13:06,560 --> 00:13:09,359
-You can't write about this.
-Why not?
137
00:13:09,560 --> 00:13:13,235
You're a key witness. I'm
serving you a non-disclosure order.
138
00:13:13,960 --> 00:13:16,516
That's used when there's
been an arrest. Nobody-
139
00:13:16,556 --> 00:13:18,989
-has been arrested so
I can write what I want.
140
00:13:19,200 --> 00:13:22,104
You're under a non-disclosure
order in accordance-
141
00:13:22,144 --> 00:13:24,912
-with chapter 23, paragraph
10 of the Trial Act.
142
00:13:25,120 --> 00:13:29,193
"May be issued by an
investigator of an alleged felony".
143
00:13:29,400 --> 00:13:32,040
-Hello?
-What's going on? Where are you?
144
00:13:32,240 --> 00:13:33,759
Tell me you've got something.
145
00:13:33,799 --> 00:13:36,552
No, I've been slapped
with a non-disclosure order.
146
00:13:36,760 --> 00:13:39,434
You'll be aiding National
Police with the facial composite.
147
00:13:39,640 --> 00:13:43,156
-They can't do this.
-Talk to Schyman.
148
00:13:43,360 --> 00:13:46,273
I'll check with Schyman.
We'll work it out.
149
00:13:46,480 --> 00:13:49,757
Get here as soon as you can.
And Bengtzon! Photos!
150
00:13:49,960 --> 00:13:53,590
I need photos. I have 500
frames of some drunk chemist-
151
00:13:53,800 --> 00:13:56,519
-who fell asleep on
the Minister of Culture.
152
00:13:56,720 --> 00:14:00,873
-I need gore.
-I'll see what I can do. Bye.
153
00:14:01,640 --> 00:14:03,472
-We need to leave.
-My coat...
154
00:14:03,680 --> 00:14:05,876
I'll get them.
155
00:14:09,880 --> 00:14:13,430
-A jacket and a brown purse.
-You stay here.
156
00:14:36,480 --> 00:14:40,030
-You can't be here!
-I'm sorry, I made a wrong turn.
157
00:14:48,440 --> 00:14:51,592
-Is this what you call a purse?
- Thank you.
158
00:14:51,800 --> 00:14:54,189
You're welcome. Shall we go?
159
00:15:17,520 --> 00:15:19,557
[SPLASH]
160
00:15:19,760 --> 00:15:23,355
Wiesel, this year's laureate in
medicine, is seriously wounded.
161
00:15:23,560 --> 00:15:28,475
Aaron Wiesel was given the prize
for his research on stem cell cloning.
162
00:15:28,680 --> 00:15:32,594
The topic has been the subject of heavy
debate and several threats have been made.
163
00:15:36,560 --> 00:15:39,951
Yes! We've got it.
Come, look.
164
00:15:52,360 --> 00:15:53,860
Yes, like that.
165
00:16:14,840 --> 00:16:17,150
Yes. Good.
166
00:16:17,360 --> 00:16:19,510
Great. We'll get back to you.
167
00:16:19,720 --> 00:16:22,189
-There you are!
-Where is Schyman?
168
00:16:22,400 --> 00:16:25,631
He's speaking with the lawyers. I'll
hold the front page and two spreads.
169
00:16:25,840 --> 00:16:30,914
-But can I write?
-Of fucking course. We'll figure it out.
170
00:16:31,120 --> 00:16:34,909
One of the guards just died in
hospital, that makes two dead.
171
00:16:36,400 --> 00:16:40,439
"Our reporter witnessed a
double murder". Here he comes.
172
00:16:40,640 --> 00:16:44,270
First the idiot police let a
killer into the Nobel Banquet-
173
00:16:44,480 --> 00:16:47,472
-and then they try to cover it up.
174
00:16:47,680 --> 00:16:50,194
-What did hey say?
-There's no way around it.
175
00:16:50,400 --> 00:16:54,189
-Annika can't write.
-What? But...
176
00:16:54,400 --> 00:16:59,076
You can't be interviewed or in any
other way spread what you know.
177
00:16:59,280 --> 00:17:01,669
This is so fucking...
178
00:17:01,880 --> 00:17:05,316
-It doesn' get bigger than this.
-I'm sorry, Annika.
179
00:17:07,080 --> 00:17:09,913
Shit! Is there no other way?
180
00:17:10,120 --> 00:17:11,713
I'm sorry.
181
00:17:15,000 --> 00:17:17,640
New first page. Parik, it's yours.
182
00:17:17,840 --> 00:17:21,629
Shooting drama at the Nobel Banquet".
Get some pictures of the victims in there.
183
00:17:21,840 --> 00:17:25,151
-I've got it.
-Get some research on this one, too.
184
00:17:25,360 --> 00:17:27,590
There's nothing you can do, Annika.
185
00:17:29,360 --> 00:17:32,273
Hey. Go home and get some rest.
186
00:19:35,280 --> 00:19:40,150
-I'm going to pick out the Christmas tree.
-No, I am.
187
00:19:40,360 --> 00:19:43,557
-When are we buying the tree?
-Yeah, when are we?
188
00:19:43,760 --> 00:19:46,434
-Well...
-We will have a tree, right?
189
00:19:46,640 --> 00:19:48,551
Mhm, yeah.
190
00:19:50,200 --> 00:19:51,952
-Hi.
-Hi.
191
00:19:52,160 --> 00:19:54,595
-How are you?
-I'm fine.
192
00:19:54,800 --> 00:19:58,350
I had no clue.
You should've woken me up.
193
00:19:58,560 --> 00:20:01,313
I just needed to sleep.
194
00:20:01,520 --> 00:20:04,239
-Good morning, Scrappy.
-Hi.
195
00:20:04,440 --> 00:20:05,999
Hey, honey.
196
00:20:06,200 --> 00:20:09,318
You're eating strawberry
sour milk today? How luxurious.
197
00:20:09,520 --> 00:20:13,070
Eat up, then brush your teeth.
198
00:20:13,280 --> 00:20:14,793
Bye, mommy!
199
00:20:15,000 --> 00:20:17,799
-It needs to be pink.
-What does?
200
00:20:18,000 --> 00:20:21,834
-The tree.
-We are getting the prettiest tree.
201
00:20:23,000 --> 00:20:25,355
Daddy will take you to kindergarten today.
202
00:20:26,800 --> 00:20:29,997
...with the German terrorist
group Neue Jihad.
203
00:20:30,200 --> 00:20:33,795
They've taken responsibility
for attack at the Nobel Banquet.
204
00:20:34,000 --> 00:20:38,551
The Israeli laureate Aaron
Wiesel was shot and wounded.
205
00:20:38,760 --> 00:20:42,037
-and one member of the Nobel
Committee was killed.
206
00:20:42,240 --> 00:20:46,791
The man has been taken into custody
and will be questioned this morning.
207
00:20:48,640 --> 00:20:50,711
-Yo.
-Yo!
208
00:20:53,520 --> 00:20:55,000
There.
209
00:20:55,080 --> 00:20:57,037
Yes, good work.
210
00:20:57,240 --> 00:21:01,154
We have more detail on the victims
and better pictures than the other papers.
211
00:21:01,360 --> 00:21:05,638
We should be pleased. Especially
since Bengtzon couldn't deliver.
212
00:21:05,840 --> 00:21:09,834
-Wasn't allowed to deliver.
-Wasn't allowed to deliver, pardon.
213
00:21:10,040 --> 00:21:14,352
I've called in five reporters
from the other team.
214
00:21:14,560 --> 00:21:17,493
Neue Jihad, the victims, the shooter, the-
215
00:21:17,533 --> 00:21:20,795
-investigation, and more
eye witness reports.
216
00:21:21,000 --> 00:21:25,915
The international terrorism angle
needs to be the running thread.
217
00:21:26,120 --> 00:21:29,078
And focus on the incompetence
of the Swedish police.
218
00:21:29,280 --> 00:21:33,990
How the hell does an armed killer
just walk into a heavily guarded party.
219
00:21:34,200 --> 00:21:38,876
Want this one, Berit?
"How was the well tainted with plague?"
220
00:21:39,080 --> 00:21:42,471
-Aaron Wiesel?
-In intensive care at Sankt Göran.
221
00:21:42,680 --> 00:21:45,122
Decent condition,
awaiting airlift back home.
222
00:21:45,162 --> 00:21:46,799
Good. Get some good pictures.
223
00:21:47,000 --> 00:21:49,753
-The guards?
-The second one just died.
224
00:21:49,960 --> 00:21:55,751
The third is still in bad shape. Their
families don't want to be interviewed.
225
00:21:55,960 --> 00:22:00,318
-What does the police say?
-That they were on high alert.
226
00:22:00,520 --> 00:22:03,433
They put up roadblocks fast.
227
00:22:03,640 --> 00:22:06,758
Eighth and ninth: "The
hunt for the killer is on"
228
00:22:06,960 --> 00:22:13,354
They found the boat she used to escape.
They think she headed south by car.
229
00:22:13,560 --> 00:22:18,873
-What about the composite?
-The police won't release it.
230
00:22:19,080 --> 00:22:21,276
What do we have on Neue Jihad?
231
00:22:21,480 --> 00:22:24,791
They have connections to
al-Qaida, who probably don't love-
232
00:22:25,000 --> 00:22:27,310
-some jew cloning embyros.
233
00:22:27,520 --> 00:22:31,957
Awesome, Patrik. You'll run the
connection between al-Qaida and terror.
234
00:22:32,160 --> 00:22:36,711
Berit, the relatives. Näslund,
you'll cover the hunt for the killer.
235
00:22:36,920 --> 00:22:40,151
-Annika, you'll do research for Patrik.
-What?
236
00:22:40,360 --> 00:22:44,479
You can't write anyway. You
have to work. Let's get to it!
237
00:22:57,760 --> 00:23:00,673
-I don't believe this Neue Jihad stuff.
-No?
238
00:23:00,880 --> 00:23:05,238
-There's too much that doesn't make sense.
-Yes!
239
00:23:07,920 --> 00:23:09,991
Not a puff in two days.
240
00:23:11,240 --> 00:23:14,756
-What is it you don't believe?
-Neue Jihad.
241
00:23:14,960 --> 00:23:18,510
If al-Qaeda wanted to kill
Wiesel, they would have.
242
00:23:18,720 --> 00:23:21,234
-How do you mean?
-This was a professional hit.
243
00:23:21,440 --> 00:23:25,354
What kind of pro misses
from just a few meters away?
244
00:23:26,720 --> 00:23:29,997
Maybe she was the
target. Caroline von Behring.
245
00:23:30,200 --> 00:23:35,718
Why would anyone want Caroline von
Behring dead? That sounds far fetched.
246
00:23:35,920 --> 00:23:38,958
Yeah, but she's the one who died.
247
00:23:39,160 --> 00:23:43,836
What do we know about her? Was she just
someone who happened to get in the way?
248
00:23:45,360 --> 00:23:48,557
I've spoken with the
entertainment editorial-
249
00:23:48,760 --> 00:23:51,115
-about lending you to them.
250
00:23:51,320 --> 00:23:52,820
Why?
251
00:23:53,000 --> 00:23:57,073
Spiken needs journalists
who can write about this 100 %.
252
00:23:57,280 --> 00:23:59,840
Only until you're relieved
of the non-disclosure order.
253
00:24:00,040 --> 00:24:04,318
News can't use you and we
can't have you just sitting around.
254
00:24:08,680 --> 00:24:10,717
Okay.
255
00:24:10,920 --> 00:24:12,672
Alright, then.
256
00:24:14,520 --> 00:24:16,193
Good.
257
00:24:17,680 --> 00:24:21,230
Caroline von Behring? Why a profile on her?
258
00:24:21,440 --> 00:24:26,037
-She's very current, you could say.
-And very dead, you could also say.
259
00:24:26,240 --> 00:24:30,757
She was a woman. An unknown
force within the Nobel world.
260
00:24:30,960 --> 00:24:32,997
Exactly, unknown.
261
00:24:33,200 --> 00:24:37,273
She died at the Nobel Banquet,
dancing in the Golden Hall.
262
00:24:37,480 --> 00:24:41,553
Oh, you're thinking a
little "Princess Di" spin.
263
00:24:41,760 --> 00:24:44,434
"The Secret Princess of
the Nobel Committee"?
264
00:24:46,120 --> 00:24:48,953
Exacly. But I need to do research.
265
00:24:49,160 --> 00:24:52,994
-Meet people who knew her.
-Some younger lover.
266
00:24:53,200 --> 00:24:56,989
One of those delightful...
I'm just brainstorming here.
267
00:24:57,200 --> 00:25:01,398
What about pictures? Can you find
something that shows a lust for life?
268
00:25:01,600 --> 00:25:04,877
-While she was alive.
-I'm sure I can.
269
00:25:05,080 --> 00:25:07,310
When can you turn in?
270
00:25:07,520 --> 00:25:09,875
Annika Bengtzon,
Kvällspressen.
271
00:25:10,080 --> 00:25:12,529
I'm looking for someone
who wants to comment-
272
00:25:12,569 --> 00:25:14,836
-on Caroline von Behring. Okay, thank you.
273
00:25:15,040 --> 00:25:17,600
Annika Bengtzon, Kvällspressen.
274
00:25:17,800 --> 00:25:21,555
I'd like to speak with Prof.
von Behring's secretary.
275
00:25:21,760 --> 00:25:24,878
When was Caroline von
Behring elected to the committee?
276
00:25:25,080 --> 00:25:27,179
Is there anyone in the
committee I can speak-
277
00:25:27,219 --> 00:25:29,358
-to? Do you have the
names of her colleagues?
278
00:25:29,560 --> 00:25:31,551
Thank you very much.
279
00:25:32,360 --> 00:25:36,354
This woman... She worked
closely with Caroline.
280
00:25:36,560 --> 00:25:39,473
Brown hair, glasses.
281
00:25:39,680 --> 00:25:43,799
She worked in the department
of physiology and biophysics.
282
00:25:44,000 --> 00:25:46,514
What's her name again?
283
00:25:46,720 --> 00:25:49,838
-Birgitta Larsén?
-Yes, exactly.
284
00:26:01,920 --> 00:26:05,754
Excuse me.
I'm from Kvällspressen.
285
00:26:05,960 --> 00:26:09,749
I'm here to see Birgitta Larsén.
Do you know where to find her?
286
00:26:11,920 --> 00:26:14,992
Yes. She's upstairs. I'll show you.
287
00:26:15,200 --> 00:26:16,793
Thank you.
288
00:26:19,720 --> 00:26:21,279
No problem.
289
00:26:35,280 --> 00:26:36,780
Yes?
290
00:26:37,840 --> 00:26:40,992
-This is...
-Annika Bengtzon, Kvällspressen.
291
00:26:41,200 --> 00:26:44,033
-Right.
-We spoke on the phone.
292
00:26:44,240 --> 00:26:45,560
Hi.
293
00:26:45,640 --> 00:26:48,996
-You wanted to talk about Caroline?
-That's right.
294
00:26:49,200 --> 00:26:52,875
Johan Isaksson here is
one of my PhD students.
295
00:26:53,080 --> 00:26:57,517
-Thank you.
-Thank you, that's all. -No problem.
296
00:26:58,280 --> 00:27:02,513
I'm doing a profile on
Caroline von Behring.
297
00:27:08,540 --> 00:27:13,216
We did our dissertations together.
Two women in the same month.
298
00:27:13,320 --> 00:27:17,473
Not so common back then.
Although it's only been 25 years.
299
00:27:17,680 --> 00:27:22,277
-And she was very successful?
-Successful?
300
00:27:22,480 --> 00:27:25,120
Yeah, I suppose you could put it that way.
301
00:27:25,320 --> 00:27:30,190
-What was she like?
-Caroline lived for her work.
302
00:27:30,400 --> 00:27:33,074
-Her research was in biophysics?
-Yeah.
303
00:27:33,280 --> 00:27:38,070
The immunoglobulin gene. A
development of Tonegawa's discovery.
304
00:27:38,280 --> 00:27:41,079
-Is it spelled like it sounds?
-With W.
305
00:27:41,280 --> 00:27:44,955
-The T-cell receptors.
-I'll look into it.
306
00:27:47,240 --> 00:27:52,076
How did Caroline take the
criticism of giving Wiesel the Prize?
307
00:27:52,280 --> 00:27:58,151
She was the one pushing for him to get it
despite the backlash everyone would face.
308
00:27:58,360 --> 00:28:01,796
-She was controversial?
-Yeah...
309
00:28:02,560 --> 00:28:04,517
Brave.
310
00:28:05,840 --> 00:28:08,514
Maybe a little too brave.
311
00:28:16,880 --> 00:28:19,269
Do you think it was an accident?
312
00:28:20,200 --> 00:28:24,637
That Caroline was in the
wrong place at the wrong time?
313
00:28:24,840 --> 00:28:26,433
What do you mean?
314
00:28:26,640 --> 00:28:31,714
Could Caroline have been the
target of the attack and not Wiesel?
315
00:28:34,440 --> 00:28:37,796
-He survived while she...
-What are you implying?
316
00:28:38,000 --> 00:28:40,958
She dies yesterday and
you come in here... Leave.
317
00:28:41,160 --> 00:28:45,916
-I beg your pardon, I'm so sorry.
-I want you to leave - now.
318
00:29:13,800 --> 00:29:16,952
I'm sorry, I don't
have any anaesthetic, you know.
319
00:29:17,160 --> 00:29:19,720
Just let's get it done.
320
00:29:28,280 --> 00:29:30,078
There...
321
00:29:37,200 --> 00:29:39,953
Keep it clean, it will heal soon.
322
00:29:40,160 --> 00:29:42,959
And you can stay and rest here.
323
00:29:47,720 --> 00:29:50,155
Could you give me my bag, please?
324
00:30:29,120 --> 00:30:31,430
[PHONE RINGING]
325
00:30:37,560 --> 00:30:39,060
Shit.
326
00:30:53,320 --> 00:30:55,231
Are you staying late tonight?
327
00:30:55,440 --> 00:31:00,310
No, I'm trying to figure out who
Caroline von Behring really was.
328
00:31:00,520 --> 00:31:04,150
She helped pick the nominees.
329
00:31:04,360 --> 00:31:07,352
She wasn't popular.
How are you guys doing?
330
00:31:07,560 --> 00:31:11,997
Oh, we're kept busy with
secret networks, terrorist cells.
331
00:31:12,800 --> 00:31:15,918
Neue Jihad is still the main thread.
332
00:31:16,120 --> 00:31:20,353
A little bit of Islamophobia,
as usual. I'll see you tomorrow.
333
00:31:33,440 --> 00:31:35,511
[QUIET BANGING]
334
00:31:53,040 --> 00:31:56,829
Hey. I didn't realise
Entertainment worked this late.
335
00:31:57,040 --> 00:32:00,999
I need to stay on top of it.
So they'll let me stay.
336
00:32:30,800 --> 00:32:33,030
[METAL SCRAPING]
337
00:32:48,600 --> 00:32:50,830
[METAL CLANGING]
338
00:34:04,680 --> 00:34:06,180
Hey.
339
00:34:07,040 --> 00:34:08,540
Hi.
340
00:34:08,720 --> 00:34:11,997
-How are you? Are you okay?
-Yeah.
341
00:34:13,440 --> 00:34:17,638
-Did you know her?
-Yeah, in another lifetime.
342
00:34:17,840 --> 00:34:21,549
She was my mentor during my dissertation.
343
00:34:21,760 --> 00:34:23,876
Oh. Regarding..?
344
00:34:24,080 --> 00:34:27,755
The immune system.
Signal pahways, interleukins.
345
00:34:27,960 --> 00:34:31,237
What about you? What's your field?
346
00:34:31,440 --> 00:34:34,956
-Journalism.
-Oh, I'm sorry.
347
00:34:35,160 --> 00:34:37,993
I assumed you were a researcher or doctor.
348
00:34:38,200 --> 00:34:41,591
I'm not even a medical reporter.
349
00:34:41,800 --> 00:34:43,950
-Annika Bengtzon.
-Bernhard Thorell.
350
00:34:44,160 --> 00:34:46,674
-Kvällspressen.
-Medi-Tec.
351
00:34:50,400 --> 00:34:55,315
Excuse me. Hi, Birgitta.
How are you holding up?
352
00:34:55,520 --> 00:34:59,070
I'm fine.
Conisdering the circumstances...
353
00:35:02,520 --> 00:35:06,479
Welcome to this press briefing.
My name is Sören Hammarsten-
354
00:35:06,680 --> 00:35:10,196
-deputy chairman of the Nobel
Committee here at Karolinska Institutet.
355
00:35:10,400 --> 00:35:13,065
I will do this in Swedish,
and then our press-
356
00:35:13,105 --> 00:35:15,634
-officer will give you a
summary in Swedish.
357
00:35:15,840 --> 00:35:20,710
Welcome to this press conference to
which we've gathered with heavy hearts.
358
00:35:20,920 --> 00:35:24,834
I speak of the terrorist
attack on Aaron Wiesel-
359
00:35:25,040 --> 00:35:27,839
-which so tragically...
360
00:35:31,440 --> 00:35:35,434
...needlessly cost the life of our
chairman, Caroline von Behring.
361
00:35:35,640 --> 00:35:38,951
The selection process for next
year's Prize in medicine is underway.
362
00:35:39,160 --> 00:35:44,678
We hope to present the new chairman soon.
363
00:35:44,880 --> 00:35:50,796
The work of the committee will
continue same way as Caroline planned.
364
00:35:51,000 --> 00:35:57,269
In accordance with the last will
of Alfred Nobel, should be added.
365
00:35:57,480 --> 00:36:03,271
Nobel's last will is invioble.
Yet it's continuously violated.
366
00:36:03,480 --> 00:36:05,949
This isn't the place to discuss this.
367
00:36:06,160 --> 00:36:09,630
It's a matter of human
dignity and ethics.
368
00:36:09,840 --> 00:36:13,595
Caroline von Behring was a
passionate advocate for-
369
00:36:13,800 --> 00:36:16,918
-the controversial
stem cell research.
370
00:36:17,120 --> 00:36:22,638
Under new leadership we can
look forward to the future with hope.
371
00:36:22,840 --> 00:36:26,196
How dare you? You should be ashamed!
372
00:36:28,840 --> 00:36:32,390
The crazy professor? She sounds refreshing.
373
00:36:32,600 --> 00:36:35,991
I think they're all a little crazy.
374
00:36:37,040 --> 00:36:42,513
I dont know... It's hard to get an
overview of what they stand for.
375
00:36:42,720 --> 00:36:45,439
Who thinks what. Look here.
376
00:36:47,320 --> 00:36:51,109
Her and Caroline got their PhDs
together, that was 25 years ago.
377
00:36:51,320 --> 00:36:56,713
Go down to the paper archives, see if
you can find anything there. Dust it off.
378
00:37:06,360 --> 00:37:08,431
What the fuck?
379
00:37:12,760 --> 00:37:15,149
[ELEVATOR DINGS]
380
00:37:17,120 --> 00:37:23,150
...light and fresh, so you get a
positive impression when you enter.
381
00:37:54,000 --> 00:37:57,038
I know what happened
at the Nobel Banquet.
382
00:38:01,720 --> 00:38:04,838
It's all right. No one
can hear us here.
383
00:38:08,600 --> 00:38:11,160
I was a marshal at the party.
384
00:38:11,360 --> 00:38:14,876
A few weeks ago, I was
offered a little extra money.
385
00:38:15,080 --> 00:38:18,550
To help with a practical joke.
386
00:38:21,200 --> 00:38:23,635
I was to watch someone dance.
387
00:38:23,840 --> 00:38:27,515
And then send a text
with this person's location.
388
00:38:27,720 --> 00:38:29,836
Who were you watching?
389
00:38:32,400 --> 00:38:35,040
Who were you texting?
390
00:38:38,480 --> 00:38:41,598
Your mentor, Birgitta
Larsén...
391
00:38:41,800 --> 00:38:44,269
Is she involved in this?
392
00:38:45,600 --> 00:38:47,750
I want 10,000 SEK.
393
00:38:47,960 --> 00:38:51,078
-For what?
-For what I know.
394
00:38:51,280 --> 00:38:54,477
We don't pay for intel,
especially not from an accomplice.
395
00:38:54,680 --> 00:38:58,719
I'm not an accomplice. I didn't
know what was going to happen.
396
00:39:01,960 --> 00:39:06,431
You know what I got for
the job? 1,000 SEK.
397
00:39:06,640 --> 00:39:10,634
And now I could be
the suspect of a murder.
398
00:39:13,840 --> 00:39:15,521
Why haven't you told the police?
399
00:39:15,561 --> 00:39:17,959
I want to tell my
story in the paper first.
400
00:39:18,160 --> 00:39:20,310
Maybe then they'll believe me.
401
00:39:20,520 --> 00:39:23,319
Do you have any proof? The phone?
402
00:39:23,520 --> 00:39:28,435
No, I threw it away after the shooting.
I panicked.
403
00:39:28,640 --> 00:39:32,349
You want to sell a story,
But what do you have?
404
00:39:34,400 --> 00:39:36,437
It was her.
405
00:39:41,160 --> 00:39:45,119
She was the one I was
watching. Caroline von Behring.
406
00:39:47,120 --> 00:39:49,634
-Is he credible?
-Yeah.
407
00:39:49,840 --> 00:39:53,025
Have you read the other
papers? Everybody is-
408
00:39:53,065 --> 00:39:56,075
-writing about Aaron
Wiesel and stem cells.
409
00:39:56,280 --> 00:39:58,351
I know.
410
00:39:58,560 --> 00:40:01,359
But they're wrong?
411
00:40:02,440 --> 00:40:05,273
-And you believe him?
-Yes.
412
00:40:05,480 --> 00:40:09,269
-What do we know about this guy?
-He'll sell his story to someone else.
413
00:40:09,480 --> 00:40:13,872
Can you keep him quiet until tomorrow?
We need to look into him.
414
00:40:14,080 --> 00:40:17,516
You will perform the interview
but Berit writes the article.
415
00:40:17,720 --> 00:40:21,315
You have a deal. But we'll
have to get back to you tomorrow.
416
00:40:21,520 --> 00:40:24,160
-When?
-As soon as possible.
417
00:40:24,360 --> 00:40:27,193
But it's the best
offer you'll get.
418
00:40:27,400 --> 00:40:31,234
You tell my story. No
newspaper shit.
419
00:40:31,440 --> 00:40:34,512
Yeah, it'll be your story.
420
00:40:34,720 --> 00:40:38,315
All right, call me on
this number tomorrow.
421
00:40:38,520 --> 00:40:41,273
Or I'll go to someone else.
422
00:40:57,160 --> 00:40:58,878
-Hi!
-Hey there.
423
00:40:59,080 --> 00:41:02,357
-I've been looking for you. How's it going?
-Well.
424
00:41:02,560 --> 00:41:08,238
I saw pictures of von Behring.
Hot. You didn't mention that.
425
00:41:08,440 --> 00:41:12,320
-You're getting two spreads.
-Two?
426
00:41:12,520 --> 00:41:15,319
Can you get that done by next week?
427
00:41:16,080 --> 00:41:19,630
-Absolutely, I will.
-Great.
428
00:41:19,840 --> 00:41:22,673
-You look good in beige.
-Thank you.
429
00:41:33,440 --> 00:41:36,512
Jesper, get in here.
You can't act this way.
430
00:41:43,000 --> 00:41:44,718
Benjamin!
431
00:41:49,120 --> 00:41:52,351
-Carl-Ball, move!
-Benjamin, come here.
432
00:41:54,520 --> 00:41:56,158
-Annika?
-Yes.
433
00:41:56,360 --> 00:42:00,513
Maria Douglas, we are neighbors.
We just moved in across the street.
434
00:42:00,720 --> 00:42:02,791
Yeah, that's right. Hi.
435
00:42:03,000 --> 00:42:05,833
I'm excited that you're coming
over to have mulled wine.
436
00:42:06,040 --> 00:42:09,635
I spoke to your husband.
Benjamin, we're going home now.
437
00:42:09,840 --> 00:42:12,559
No, you can come back later.
438
00:42:12,760 --> 00:42:15,320
When, you ask yourself.
439
00:42:16,160 --> 00:42:17,878
Kalle?
440
00:42:19,240 --> 00:42:21,550
Hey, Scrappy.
441
00:42:30,240 --> 00:42:34,199
They're newcomers and they're
throwing a party. It's fun, right?
442
00:42:34,400 --> 00:42:36,869
Couldn't you have asked me first?
443
00:42:37,080 --> 00:42:39,959
-They seem really nice.
-You think so?
444
00:42:40,160 --> 00:42:41,719
Yeah.
445
00:42:41,920 --> 00:42:45,550
You just think it's nice that he
works for the Justice Department.
446
00:42:47,160 --> 00:42:50,437
I don't feel like sharing
wine with some uppity family.
447
00:42:50,640 --> 00:42:53,837
And their son is mean to Kalle.
448
00:42:54,040 --> 00:42:57,749
-How would you know?
-I can tell he's sad.
449
00:42:57,960 --> 00:43:01,840
-What does Kalle say about it?
-Nothing, that it's all good.
450
00:43:02,040 --> 00:43:06,034
Then it's all good.
We'll have to trust him.
451
00:43:07,360 --> 00:43:10,671
We'll only make it
worse by getting involved.
452
00:43:16,480 --> 00:43:18,391
[ALARM BLARING]
453
00:43:26,920 --> 00:43:28,831
Do you need help?
454
00:43:29,040 --> 00:43:33,238
Oh God, you startled me.
So, how do we turn this damn thing off?
455
00:43:33,440 --> 00:43:35,477
I'm sorry.
456
00:43:35,680 --> 00:43:38,638
See, the carbon dioxide
levels is too low so-
457
00:43:38,678 --> 00:43:41,676
-you need to replace
the pressure and lock it.
458
00:43:42,680 --> 00:43:45,798
What about my samples?
459
00:43:47,880 --> 00:43:50,235
I think you should
get some new ones.
460
00:43:50,440 --> 00:43:52,397
Could you help me?
461
00:43:52,600 --> 00:43:55,240
Yeah, sure.
462
00:43:59,680 --> 00:44:02,672
It's on top of the shelf.
463
00:44:02,880 --> 00:44:06,396
-The big one.
-Yeah, that's it. It's quite heavy.
464
00:44:08,680 --> 00:44:11,399
What does the label say?
465
00:44:16,200 --> 00:44:18,999
Hello? Hello?!
466
00:44:22,040 --> 00:44:23,713
Open the door.
467
00:44:25,760 --> 00:44:27,910
Hello?!
468
00:44:28,120 --> 00:44:31,670
Hello! What are you doing? Open the door!
469
00:44:32,520 --> 00:44:34,557
Open the door!
470
00:44:40,880 --> 00:44:44,111
[CHILDREN SINGING "SANKTA LUCIA"]
471
00:45:07,560 --> 00:45:09,312
Stop it! Ow!
472
00:45:27,400 --> 00:45:32,474
Let's run it. If this guy is right
we'll be caught in a cross draft.
473
00:45:32,680 --> 00:45:36,560
So don't make a fool of yourself. Or me.
474
00:45:48,280 --> 00:45:50,476
[PHONE RINGING]
475
00:45:54,880 --> 00:45:57,679
-Hello?
-Johan Isaksson?
476
00:45:57,880 --> 00:46:00,440
-No.
-Do you know where he is?
477
00:46:00,640 --> 00:46:02,711
Yeah, I know where he is.
478
00:46:02,920 --> 00:46:06,038
-Who am I talking to?
-Annika Bengtzon.
479
00:46:06,240 --> 00:46:09,153
How the hell did you get this number?
480
00:46:09,360 --> 00:46:11,874
He chose to come to us first.
481
00:46:12,080 --> 00:46:16,153
So you have no responsibility?
You could have said no!
482
00:46:16,360 --> 00:46:19,273
-Then he'd have gone to
someone else.
-And if they also said no?
483
00:46:19,480 --> 00:46:23,678
If everyone had taken some responsibility
instead of thinking about sales...
484
00:46:23,880 --> 00:46:27,714
-he might've come to us and
maybe he'd be alive right now.
485
00:46:35,280 --> 00:46:38,716
-Do you know how he died?
-We have a few guesses.
486
00:46:38,920 --> 00:46:42,959
I'm already under a non-disclosure
order and i haven't broken it.
487
00:46:43,160 --> 00:46:48,314
Even if you think so. I'm not
sharing anything you tell me.
488
00:46:48,520 --> 00:46:52,479
Johan Isaksson's death was
an accident. Do you hear me?
489
00:46:52,680 --> 00:46:54,353
Yes.
490
00:46:58,440 --> 00:47:01,273
Nothing can leave this room.
491
00:47:01,480 --> 00:47:04,552
It would jeopardize
the entire investigation.
492
00:47:04,760 --> 00:47:06,990
Yeah, of course.
493
00:47:16,160 --> 00:47:19,232
He sent this text message
to a cell phone outside Riga.
494
00:47:24,080 --> 00:47:29,712
"My silence will cost.
Contant me or I will contact police".
495
00:47:31,120 --> 00:47:34,875
-He was trying to blackmail.
-Seems like it.
496
00:47:35,800 --> 00:47:40,192
Two men were executed in a basement
outside Riga. We discovered them yesterday.
497
00:47:40,400 --> 00:47:44,553
We believe one of them
helped her escape from City Hall.
498
00:47:44,760 --> 00:47:47,878
-What about the shooter?
-A professional hitman from the US.
499
00:47:48,080 --> 00:47:51,232
The CIA calls her "Kitten".
500
00:47:51,440 --> 00:47:53,477
Kitten?
501
00:47:53,680 --> 00:47:55,432
-Her eyes.
-Yeah.
502
00:47:55,640 --> 00:48:00,237
Your testimony tipped off the CIA.
Annika, you're a key witness now.
503
00:48:01,120 --> 00:48:05,193
She can't know we're watching
her, so nothing can leak.
504
00:48:05,400 --> 00:48:08,472
Is that why you won't
release the composite?
505
00:48:08,680 --> 00:48:11,638
We need to catch
whomever ordered the hit first.
506
00:48:19,480 --> 00:48:22,233
I'm here to see Ernst Ericsson.
507
00:48:31,200 --> 00:48:33,999
The will of Nobel is inviolable.
508
00:48:34,200 --> 00:48:37,636
Yet it's violated time and time again.
509
00:48:52,560 --> 00:48:54,631
-Annika Bengtzon?
-Yes?
510
00:48:54,840 --> 00:48:57,275
-Ernst Ericsson.
-Hi.
511
00:48:58,600 --> 00:49:02,878
It'ts good of Kvällspressen to show
interest in the work of the committee.
512
00:49:04,800 --> 00:49:08,475
We've never met before. Are
you a new medical reporter?
513
00:49:08,680 --> 00:49:14,073
I'm a crime reporter, but I'm currently
writing a portrait on Caroline von Behring.
514
00:49:16,000 --> 00:49:17,500
I see...
515
00:49:17,640 --> 00:49:20,598
I must have misunderstood.
516
00:49:20,800 --> 00:49:24,395
Not at all.
You worked together on the committee?
517
00:49:24,600 --> 00:49:26,432
Yes...
518
00:49:28,520 --> 00:49:30,079
Caroline...?
519
00:49:31,880 --> 00:49:34,394
She married into that last name.
520
00:49:34,600 --> 00:49:38,480
She kept it after the divorce.
Her maiden name was Andersson.
521
00:49:38,680 --> 00:49:41,718
Andersson doesn't ringa any
bells in the world of medicine.
522
00:49:41,920 --> 00:49:45,072
She wanted people to
think she was related to him.
523
00:49:45,280 --> 00:49:46,250
To...?
524
00:49:46,290 --> 00:49:49,319
Emil von Behring, former
Nobel Prize laureate.
525
00:49:49,520 --> 00:49:53,832
-Inventor of serum and vaccines.
-What was she like to work under.
526
00:49:54,040 --> 00:49:55,792
Well...
527
00:49:56,920 --> 00:50:00,038
-She wasn't qualified.
-Is that so?
528
00:50:00,240 --> 00:50:03,870
She would never have been
president if she hadn't been a woman.
529
00:50:04,080 --> 00:50:06,993
It's all about political
correctness these days.
530
00:50:08,680 --> 00:50:13,038
Women don't need skills or
merit, they're prioritised anyway.
531
00:50:15,840 --> 00:50:19,231
And who walks away happy? Not science.
532
00:50:19,440 --> 00:50:23,638
You and Caroline had different
views on the interpretation of the will?
533
00:50:23,840 --> 00:50:29,916
Nobel's will did not just
create a substantial cash prize.
534
00:50:30,120 --> 00:50:35,194
He created a path to glory for mankind.
535
00:50:35,400 --> 00:50:40,349
At the press conference you
said Caroline violated the will.
536
00:50:40,560 --> 00:50:45,316
-I have nothing more to add.
-When you spoke of new leadership...
537
00:50:45,520 --> 00:50:49,912
-Did you mean your leadership?
-I have an appointment.
538
00:50:50,120 --> 00:50:53,829
Is there another candidate for chairman?
539
00:50:55,680 --> 00:50:58,240
Ernst Ericsson with C and two S.
540
00:50:58,440 --> 00:51:01,353
-And Sören Hammarsten.
-Okay.
541
00:51:01,560 --> 00:51:05,633
And the Nobel Committee
of Karolinska Institutet?
542
00:51:05,840 --> 00:51:08,354
-I'll see what I can find.
-Thank you.
543
00:51:08,560 --> 00:51:12,918
Everyone's been looking for an external
enemy. Everybody's made that assumption
544
00:51:13,120 --> 00:51:17,557
That a terrorist group
or religious fanatics did it.
545
00:51:17,760 --> 00:51:19,433
But...?
546
00:51:21,800 --> 00:51:25,634
I think it's internal. Within
the Nobel Committee.
547
00:51:25,840 --> 00:51:29,071
The police know who the shooter is.
548
00:51:30,600 --> 00:51:34,070
A professional hitman from the US.
Aaron Wiesel was not the target.
549
00:51:34,280 --> 00:51:38,353
It was Caroline von
Behring. An assassination.
550
00:51:38,560 --> 00:51:42,269
What if someone in the
committee placed the order?
551
00:51:44,960 --> 00:51:49,272
We need more proof. I want
you to research this full time.
552
00:51:49,480 --> 00:51:52,836
-Finish your work at Entertainment.
-I'm almost done.
553
00:51:53,040 --> 00:51:56,032
-What do I tell Spiken?
-You will report directly to me.
554
00:51:59,320 --> 00:52:02,233
-Here you go.
-Already? Didn't we say...
555
00:52:02,440 --> 00:52:05,273
Yeah, but it's ready.
556
00:52:05,480 --> 00:52:10,236
"The story of the life and death of a
strong woman. She moved comfortably..."
557
00:52:10,440 --> 00:52:13,193
"Clear and spontaneous,
with a strong sense of justice".
558
00:52:13,400 --> 00:52:16,472
"And the young
man by his side"...
559
00:52:16,680 --> 00:52:21,675
-That's a hell of a start.
-The images are on the server.
560
00:52:30,760 --> 00:52:33,639
We need to catch
whomever ordered the hit first.
561
00:52:33,840 --> 00:52:37,470
What do you know about him?
Other than that he must be wealthy.
562
00:52:37,680 --> 00:52:40,320
If it's a man.
563
00:52:41,360 --> 00:52:44,955
-Do you think it was an accident?
-What do you mean?
564
00:52:46,600 --> 00:52:49,911
I know what happened
at the Nobel Banquet.
565
00:52:51,160 --> 00:52:54,437
Thank you for taking the
time. I know you have a lot going on.
566
00:52:55,520 --> 00:52:59,878
-I heard about your
PhD student.
-Yeah. So horrible.
567
00:53:00,080 --> 00:53:03,675
A door locking itself.
A young, talented person.
568
00:53:03,880 --> 00:53:06,474
And then this accident.
569
00:53:07,320 --> 00:53:13,271
The first time we met you asked
me if Caroline could be the target.
570
00:53:14,480 --> 00:53:16,790
What makes you think that?
571
00:53:17,760 --> 00:53:21,151
Caroline looked at me as she died.
572
00:53:21,360 --> 00:53:24,352
It was like she wanted
to tell me something.
573
00:53:24,560 --> 00:53:25,439
Like she knew.
574
00:53:25,479 --> 00:53:28,235
If she knew something
she would've told me.
575
00:53:28,440 --> 00:53:31,432
I was the one she confided in.
576
00:53:32,720 --> 00:53:35,553
But she didn't say
anything you heard?
577
00:53:36,840 --> 00:53:40,390
Or maybe heard, but didn't understand?
578
00:53:45,080 --> 00:53:47,594
No, nothing.
579
00:53:47,800 --> 00:53:51,430
Caroline had a different
view of Nobel's will.
580
00:53:51,640 --> 00:53:55,270
She wanted to interpret
based on the current day.
581
00:53:55,480 --> 00:53:57,676
Even if the rest of the
committee disagreed?
582
00:53:57,880 --> 00:54:00,679
She said Nobel would have agreed.
583
00:54:00,880 --> 00:54:05,351
He was the same. A visionary.
Not some dusty old man.
584
00:54:10,240 --> 00:54:13,790
There are many like Ernst
Ericsson in the Nobel world.
585
00:54:14,000 --> 00:54:17,311
And then a few more
progressives.
586
00:54:17,520 --> 00:54:20,273
Including the committee? Who?
587
00:54:20,480 --> 00:54:23,677
Sören Hammarsten would
be a good new chairman.
588
00:54:23,880 --> 00:54:27,794
He's in touch with current
research. He gets what we do here.
589
00:54:28,000 --> 00:54:30,833
Won't he be elected?
590
00:54:31,040 --> 00:54:33,793
Not according to preliminary reports.
591
00:54:34,000 --> 00:54:38,073
-What do they say?
-That it would be Ernst Ericsson.
592
00:54:38,280 --> 00:54:40,920
He's been pretty...
593
00:54:41,120 --> 00:54:44,397
...ruthless throughout his career.
594
00:54:44,600 --> 00:54:47,147
The job as chairman
is one of the highest-
595
00:54:47,187 --> 00:54:49,959
-positions of power in
the world of research.
596
00:54:53,640 --> 00:54:56,375
If you're gonna write
about power struggles,
597
00:54:56,415 --> 00:54:58,635
starting with Ernst is a good idea.
598
00:55:01,560 --> 00:55:03,437
Can I ask you something?
599
00:55:03,640 --> 00:55:07,998
-How well do you know Birgitta Larsen?
-Not very well.
600
00:55:08,200 --> 00:55:11,795
We've run into each other
while I've worked on this grant.
601
00:55:12,000 --> 00:55:16,119
-But Caroline and her were close?
-Yeah. Why?
602
00:55:16,320 --> 00:55:20,154
She knows something about
Caroline that she's not telling me.
603
00:55:20,360 --> 00:55:22,271
I don't know...
604
00:55:25,520 --> 00:55:29,434
-Thank you for letting me bother you.
-It was nice.
605
00:55:31,480 --> 00:55:33,630
Hey!
606
00:55:36,720 --> 00:55:39,155
Do you want to go out some time?
607
00:55:39,360 --> 00:55:42,637
Just for a coffee or a glass of wine?
608
00:55:42,840 --> 00:55:46,629
That's probably a bad
idea because I'm married.
609
00:55:46,840 --> 00:55:51,277
-Or, well, cohabiting.
-I didn't mean to be pushy.
610
00:55:51,480 --> 00:55:54,199
No, that's alright.
611
00:56:36,000 --> 00:56:38,594
You have 14 new messages.
612
00:56:39,600 --> 00:56:44,959
This is Lotta from school.
Kalle fell and got hurt.
613
00:56:45,160 --> 00:56:50,109
He might need stitches.
Please call me when you get this.
614
00:56:50,320 --> 00:56:55,110
Kalle got hurtf. I'm
on my way to the ER now.
615
00:56:55,320 --> 00:57:00,190
I'm at the ER now, and Kalle
is about to have an X-ray.
616
00:57:00,400 --> 00:57:04,758
Annika, where the hell are you?
They're doing the stitches. Call me, now!
617
00:57:11,880 --> 00:57:14,918
Hey, honey. How are you?
618
00:57:17,640 --> 00:57:20,154
Annika, Kalle's mom.
619
00:57:20,960 --> 00:57:22,712
Thank you.
620
00:57:24,280 --> 00:57:26,510
How are you?
621
00:57:27,400 --> 00:57:29,960
They put stitches in my head.
622
00:57:30,160 --> 00:57:32,310
I can tell.
623
00:57:34,280 --> 00:57:37,796
-What happened?
-He fell off a climbing frame.
624
00:57:39,880 --> 00:57:41,791
They were mean.
625
00:57:43,480 --> 00:57:45,278
Who were?
626
00:57:48,000 --> 00:57:51,197
What really happened?
627
00:57:51,400 --> 00:57:55,109
I didn't fall.
Benjamin pushed me.
628
00:57:57,080 --> 00:57:59,310
On purpose?
629
00:58:04,920 --> 00:58:07,719
Come, let's go home.
630
00:58:11,320 --> 00:58:15,154
School says it was an accident.
These things happen when kids play.
631
00:58:15,360 --> 00:58:18,318
Do you trust them more than your own son?
632
00:58:18,520 --> 00:58:21,144
We have to trust Kalle.
You just don't want to get-
633
00:58:21,184 --> 00:58:23,640
-into an argument with
our fancy new neighbours.
634
00:58:23,840 --> 00:58:27,913
We'll talk to the school. They're pros,
they know how to handle these things.
635
00:58:29,120 --> 00:58:31,873
This is fucking serious.
636
00:58:32,080 --> 00:58:34,230
He could have died.
637
00:58:37,400 --> 00:58:39,277
Have you spoken to the parents?
638
00:58:39,480 --> 00:58:43,075
Yeah, Maria doesn't
think he meant to hurt him that bad.
639
00:58:43,280 --> 00:58:46,636
-So you won't do anything?
-I didn't say that.
640
00:58:46,840 --> 00:58:50,435
-But no one saw what happened.
-Kalle was pushed!
641
00:58:50,640 --> 00:58:54,520
If no one acts, you can
be sure it'll happen again!
642
00:58:56,440 --> 00:59:00,115
-Stop it! I had it first!
-Get lost!
643
00:59:01,920 --> 00:59:05,151
-What the hell...!
-Fucking goal!
644
00:59:05,360 --> 00:59:07,237
What are you doing?
645
00:59:07,440 --> 00:59:12,230
Stop it.
Hey, listen here.
646
00:59:12,440 --> 00:59:16,229
If you ever, ever-
647
00:59:16,440 --> 00:59:21,037
-hurt Kalle again, I'll kill you.
648
00:59:38,400 --> 00:59:42,678
"She was as comfortable in the boardroom
as she was in the corporate world-"
649
00:59:42,880 --> 00:59:48,671
"-and amongst her friends. Spontaneous
and with a strong sense of justice".
650
00:59:49,600 --> 00:59:53,753
-You could get a job on Vanity Fair.
-More like Svensk Damtidning.
651
00:59:53,960 --> 00:59:57,078
-It's good.
-You think? Thank you.
652
01:00:03,840 --> 01:00:05,638
-Do you have a cold?
-No.
653
01:00:05,840 --> 01:00:09,799
I'm just smoking a little. Those
nicotine chewing gums were useless-
654
01:00:10,000 --> 01:00:13,789
-so now I'm on the good stuff.
655
01:00:19,720 --> 01:00:22,917
Not everyone likes
what I write. Listen to this:
656
01:00:23,880 --> 01:00:27,271
"You have a responsibility
to tell the truth, but you fail".
657
01:00:27,480 --> 01:00:29,900
"Caroline had secrets.
Everyone's in on this dirty game".
658
01:00:31,760 --> 01:00:34,479
"That does not go unpunished".
659
01:00:34,680 --> 01:00:37,240
-Who sent it?
-It's anonymous.
660
01:00:37,440 --> 01:00:40,000
Anonymous? What a coward.
661
01:00:41,280 --> 01:00:43,556
Caroline Andersson?
662
01:00:45,040 --> 01:00:47,111
Andersson...
663
01:00:49,200 --> 01:00:51,874
Did you look up the Nobel Commitee members?
664
01:00:52,080 --> 01:00:53,400
Yeah.
665
01:00:53,480 --> 01:00:57,235
-What've you got on Ernst Ericsson?
-Ernst Ericsson—here.
666
01:00:57,440 --> 01:01:01,434
He doesn't need the chairman salary.
667
01:01:01,640 --> 01:01:04,314
30 million SEK in private equity.
668
01:01:04,520 --> 01:01:08,354
-Torö—is that his private address?
-Only the best will do.
669
01:01:12,600 --> 01:01:16,275
-Can you see who sent this?
-I can try.
670
01:01:16,480 --> 01:01:18,039
Thank you.
671
01:01:18,240 --> 01:01:22,757
-The Nobel Committee
-I'm seeking Ernst Ericsson.
672
01:01:22,960 --> 01:01:26,316
I'm calling from Kvällspressen.
Where can I reach him?
673
01:01:26,520 --> 01:01:30,070
He's working from home today. I'll
patch you through to his cell phone.
674
01:01:34,960 --> 01:01:36,951
[PHONE RINGS]
675
01:01:42,320 --> 01:01:46,234
-Ernst Ericsson.
-Annika Bengtzon, Kvällspressen.
676
01:01:47,720 --> 01:01:52,078
I've received an e-mail regarding
my article on Caroline von Behring.
677
01:01:52,280 --> 01:01:55,796
We'd like to give you the
opportunity to comment on the e-mail.
678
01:01:56,000 --> 01:02:00,233
I have no idea what you're talking
about. I have no comments. Thank you.
679
01:02:41,200 --> 01:02:43,111
[DOOR BELL]
680
01:03:41,080 --> 01:03:42,673
Hello?
681
01:03:50,640 --> 01:03:52,233
Hello?
682
01:03:57,360 --> 01:03:58,998
Ernst?
683
01:04:08,840 --> 01:04:10,592
Hello?
684
01:05:04,280 --> 01:05:09,195
-I thought we had a deal.
-I haven't written anything.
685
01:05:09,400 --> 01:05:11,630
Go home. We'll call you.
686
01:05:11,840 --> 01:05:14,673
-What're you publishing?
-Nothing.
687
01:05:14,880 --> 01:05:19,477
-We need to contact his next of kin.
-And when you've done that?
688
01:05:21,120 --> 01:05:24,476
Three dead with connections to Nobel
within a week. You must have some idea.
689
01:05:24,680 --> 01:05:28,514
-Could it be Kitten?
-What makes you think that?
690
01:05:28,720 --> 01:05:33,510
If Ernst Ericsson hired her she
might've wanted to get him out of the way.
691
01:05:33,720 --> 01:05:37,509
No, I don't think so. This
wasn't a professional hit.
692
01:05:40,600 --> 01:05:42,637
-Where are you going?
-To the office.
693
01:05:42,840 --> 01:05:45,798
Don't come at me with
any non-disclosure order!
694
01:05:46,000 --> 01:05:49,516
You didn't want to alert
Kitten, but this wasn't her.
695
01:05:49,720 --> 01:05:53,429
-I forbid it!
-Shoot me.
696
01:05:58,360 --> 01:06:02,638
Bernhard Thorell at Medi-Tec.
Leave your name and phone number.
697
01:06:02,840 --> 01:06:07,869
It's Annika, Kvällspressen. I have a
few more questions about the committee.
698
01:06:08,080 --> 01:06:11,311
About Sören Hammarsten
and his position and...
699
01:06:11,520 --> 01:06:14,911
Call me when you hear this.
700
01:06:18,240 --> 01:06:20,629
Andersson had secrets.
701
01:06:25,080 --> 01:06:27,913
It's a matter of human
dignity and ethics.
702
01:06:28,120 --> 01:06:30,634
We're not discussing this now.
703
01:06:30,840 --> 01:06:35,596
I want to thank all those
responsible for this great honor.
704
01:06:39,600 --> 01:06:41,910
Mommy, we're home!
705
01:06:44,120 --> 01:06:45,952
Hey, sweethearts.
706
01:06:46,160 --> 01:06:48,629
Hey, Scrappy. Hi.
707
01:06:48,840 --> 01:06:52,071
-How was school today?
-Good.
708
01:06:52,280 --> 01:06:55,716
You know what happened?
Benjamin had to go home-
709
01:06:55,920 --> 01:06:58,594
-because he wet himself.
710
01:06:58,800 --> 01:07:00,632
Go on and play.
711
01:07:04,000 --> 01:07:05,593
Hi.
712
01:07:07,040 --> 01:07:08,951
How are you?
713
01:07:09,160 --> 01:07:12,437
Did you tell Benjamin that
you were going to kill him?
714
01:07:12,640 --> 01:07:17,953
-Who told you that?
-Maria. She was understandably upset.
715
01:07:18,160 --> 01:07:21,182
Neither she nor the
daycare would do anything.
716
01:07:21,222 --> 01:07:24,156
So you threatened
to kill an eight year old?
717
01:07:24,360 --> 01:07:27,512
Somebody has to tell him off. You won't.
718
01:07:27,720 --> 01:07:31,076
You're not fucking sane.
719
01:07:31,280 --> 01:07:34,671
I am so embarrassed. Do you
hear me? Go over and apologise.
720
01:07:37,800 --> 01:07:39,300
Not now!
721
01:08:00,200 --> 01:08:01,793
[PHONE RINGS]
722
01:08:12,040 --> 01:08:13,599
Hi.
723
01:08:13,800 --> 01:08:16,599
Thank you for seeing me so late.
724
01:08:17,600 --> 01:08:20,672
I didn't know if you
wanted red or white.
725
01:08:20,880 --> 01:08:24,953
-I'd rather have a beer, so...
-That's what I thought.
726
01:08:28,000 --> 01:08:31,118
-Hey, do you have a pen?
-Yeah.
727
01:08:31,320 --> 01:08:33,357
Awesome, thanks.
728
01:08:34,280 --> 01:08:36,271
Cheers.
729
01:08:37,760 --> 01:08:41,913
I've known Sören for 6 or 7
years. He doesn't seek power.
730
01:08:42,120 --> 01:08:46,637
-But he's the favourite for the position?
-The best for the position.
731
01:08:46,840 --> 01:08:50,834
The world of science wants him
for chairman, Sören disagrees.
732
01:08:51,960 --> 01:08:56,477
The conflict betweem Hammarsten
and Ericsson felt personal.
733
01:08:56,680 --> 01:09:02,676
It's mostly Ernst. He can be quite rigid.
734
01:09:02,880 --> 01:09:05,918
-You must've noticed.
-What do you mean?
735
01:09:06,120 --> 01:09:10,637
Last time we spoke I got the impression
that you were seeing him again.
736
01:09:10,840 --> 01:09:13,639
I haven't been able to reach him.
737
01:09:19,040 --> 01:09:20,599
Hey, you...
738
01:09:22,000 --> 01:09:26,073
I was really excited when I saw your
message. I've been thinking about you.
739
01:09:27,320 --> 01:09:30,199
I've been thinking about
you since the banquet.
740
01:09:31,680 --> 01:09:35,071
Yeah, quite an unforgettable night.
741
01:09:35,280 --> 01:09:39,239
Where did you go? I looked for you.
742
01:09:39,440 --> 01:09:42,193
I got stuck with the cops.
743
01:09:42,400 --> 01:09:45,756
I assume you did too.
You saw her too, right?
744
01:09:48,440 --> 01:09:50,158
Who?
745
01:09:50,360 --> 01:09:52,317
It doesn't matter.
746
01:09:55,280 --> 01:09:57,317
Did you see her?
747
01:10:00,720 --> 01:10:02,597
The shooter?
748
01:10:11,000 --> 01:10:13,435
No, it doesn't matter.
749
01:10:15,640 --> 01:10:17,597
Yeah...
750
01:10:17,800 --> 01:10:21,156
It's getting late. I should go.
751
01:10:21,360 --> 01:10:23,636
-I'll take care of this.
-Thank you.
752
01:10:24,800 --> 01:10:27,076
Thank you for your time.
753
01:10:42,840 --> 01:10:45,434
Information from contact in sweden.
Your cover is blown.
754
01:10:45,640 --> 01:10:47,472
Eye witness ID: Annika Bengtzon, Stockholm
755
01:11:30,040 --> 01:11:31,520
Hey there.
756
01:11:31,600 --> 01:11:34,319
I traced that anonymous e-mail.
757
01:11:34,520 --> 01:11:38,354
It was sent from Karolinska
institutets server. This is the sender.
758
01:11:38,560 --> 01:11:40,949
-Birgitta Larsén.
-Thank you.
759
01:11:43,480 --> 01:11:46,757
You were supposed to reveal
the truth of Caroline's secret.
760
01:11:48,920 --> 01:11:52,231
But I didn't want
to get involved.
761
01:11:53,600 --> 01:11:56,672
I thought it was over, but...
762
01:11:58,960 --> 01:12:02,112
Someone broke
into my lab.
763
01:12:03,960 --> 01:12:06,395
And left this.
764
01:12:07,280 --> 01:12:12,514
A photo of Caroline at a
convention in Helsinki in the '90s.
765
01:12:13,920 --> 01:12:16,560
I don't get it.
766
01:12:16,760 --> 01:12:21,391
Caroline's great breakthrough
was an article in Science.
767
01:12:21,600 --> 01:12:25,195
But Science wanted
her to repeat her results first.
768
01:12:25,400 --> 01:12:28,597
Which is a simple routine check.
769
01:12:29,760 --> 01:12:33,310
But Caroline had to
go to the convention.
770
01:12:33,520 --> 01:12:35,193
So she cheated?
771
01:12:35,400 --> 01:12:39,075
I wouldn't say that. It
was just a routine check.
772
01:12:39,280 --> 01:12:42,671
She didn't fabricate the results.
773
01:12:42,880 --> 01:12:47,875
I did. I helped her fill it
in and send it to Science.
774
01:12:50,920 --> 01:12:56,199
-But you got caught?
-Yeah. One of her candidates.
775
01:12:56,400 --> 01:12:57,993
Barnhard Thorell?
776
01:13:01,320 --> 01:13:05,314
-So he broke into your lab?
-To silence me.
777
01:13:07,440 --> 01:13:09,875
Are you gonna let him succeed?
778
01:13:15,040 --> 01:13:18,749
Caroline felt threatened
in the weeks leading up to the banquet.
779
01:13:20,240 --> 01:13:22,709
She didn't say by whom.
780
01:13:22,920 --> 01:13:27,949
She said that if anything happened
to her, everything was in her archive.
781
01:13:28,160 --> 01:13:33,394
I told the police everything,
but they couldn't find anything.
782
01:13:33,600 --> 01:13:35,318
Great.
783
01:13:38,640 --> 01:13:40,199
How'd it go?
784
01:13:40,400 --> 01:13:43,233
We interrogated him, but
other than Larséns complaint-
785
01:13:43,440 --> 01:13:46,637
-there's nothing to connect
him to the murder at City Hall.
786
01:13:46,840 --> 01:13:49,912
-So you're letting him go?
-The complaint is still pending.
787
01:13:50,120 --> 01:13:54,990
-But we don't need to keep him.
-What about Caroline von Behrings archives?
788
01:13:55,200 --> 01:13:58,795
We've searched them
but haven't found anything.
789
01:14:01,680 --> 01:14:03,956
-Thank you.
-No problem.
790
01:14:31,880 --> 01:14:35,510
Do you know what a Nobel
Prize is worth to Medi-Tec?
791
01:14:35,720 --> 01:14:37,836
The marketing? The recognition?
792
01:14:39,080 --> 01:14:41,754
At least 50 billion dollars.
793
01:15:06,320 --> 01:15:10,996
I've searched everything
but we can't find anything.
794
01:15:12,440 --> 01:15:16,035
-It's got to be here.
-Yeah, to be fair...
795
01:15:16,240 --> 01:15:19,119
-What about the computer?
-We could check.
796
01:15:19,320 --> 01:15:23,553
-And the server?
-I don't know. Why?
797
01:15:23,760 --> 01:15:27,230
I save everything in the
cloud. She had an e-mail, right?
798
01:15:27,440 --> 01:15:29,033
Okay.
799
01:15:32,400 --> 01:15:35,756
It's the temperature
in the test cabinet.
800
01:15:35,960 --> 01:15:39,476
The alarm is so
sensitive. I'll be right there.
801
01:15:43,600 --> 01:15:46,035
Alright, what might your username be?
802
01:16:03,360 --> 01:16:05,192
Andersson.
803
01:16:15,560 --> 01:16:17,790
Shit..!
804
01:16:36,640 --> 01:16:38,870
Andrietta.
805
01:16:56,000 --> 01:16:58,913
My name is Caroline von Behring.
806
01:16:59,120 --> 01:17:02,875
This is about one of
my old D. candidates.
807
01:17:03,080 --> 01:17:07,438
I never told anyone.
But now I have to.
808
01:17:08,240 --> 01:17:12,473
Because he's back.
And now he wants more.
809
01:17:26,720 --> 01:17:28,160
Hello.
810
01:17:28,240 --> 01:17:33,076
The first time, I folded and
gave in and approved his thesis.
811
01:17:33,280 --> 01:17:36,989
Even though I knew it
wouldn't stand up to scrutiny.
812
01:17:37,200 --> 01:17:43,116
He's contacted me again.
Now he wants the Nobel Prize.
813
01:17:45,080 --> 01:17:49,392
Retract your complaint and
I won't hurt you any more.
814
01:17:49,600 --> 01:17:52,399
No. I won't do it.
815
01:17:53,320 --> 01:17:55,038
No.
816
01:17:58,960 --> 01:18:01,110
No, turn that off.
817
01:18:05,520 --> 01:18:10,515
He wants me to niminate his
candidates for the prize in medicine.
818
01:18:13,760 --> 01:18:16,673
But I've declined.
819
01:18:16,880 --> 01:18:20,510
-Shall we move onto the rabbits?
-No, stop.
820
01:18:20,720 --> 01:18:23,872
I'm begging you, I'm begging you.
Stop it.
821
01:18:24,640 --> 01:18:27,473
He's given me an ultimatum.
822
01:18:29,840 --> 01:18:34,391
If his scientists aren't
among the laureates, I will die.
823
01:18:40,840 --> 01:18:43,514
Hello? Birgitta?
824
01:18:46,320 --> 01:18:47,720
Yeah.
825
01:18:47,800 --> 01:18:50,758
I found the archive. She names him.
826
01:18:50,960 --> 01:18:53,270
I'll be right there.
827
01:19:01,120 --> 01:19:05,159
It's Annika. I'm at Karolinska
institutet with Birgitta.
828
01:19:05,360 --> 01:19:09,638
I'm sending you a file. Open
it as soon as you hear this.
829
01:19:09,840 --> 01:19:11,956
It'll be in tomorrow's paper.
830
01:19:28,920 --> 01:19:31,150
Come, I'll show you.
831
01:19:31,360 --> 01:19:32,998
I'd love to see it.
832
01:19:35,120 --> 01:19:38,829
-What did you want to show me?
-It was nothing.
833
01:19:40,000 --> 01:19:42,640
What the hell is this?
834
01:19:43,640 --> 01:19:45,631
Bernhard says-
835
01:19:45,840 --> 01:19:50,357
-that if his scientists aren't
among the prize-winners, I'm dead.
836
01:19:51,920 --> 01:19:53,420
DELETE?
837
01:19:54,000 --> 01:19:57,550
You will not ruin this,
you disgusting little...
838
01:22:02,040 --> 01:22:03,758
Annika!
839
01:22:27,760 --> 01:22:29,831
Annika!
840
01:22:43,120 --> 01:22:46,431
He's given me an ultimatum.
841
01:22:46,640 --> 01:22:49,678
In three weeks the world will know...
842
01:22:49,880 --> 01:22:53,874
If his scientists aren't among
the prize-winners, I'm dead.
843
01:22:54,080 --> 01:22:56,833
We're going to Karolinska Institutet.
844
01:23:15,800 --> 01:23:18,076
Here. Enter here.
845
01:23:30,840 --> 01:23:32,592
Stop!
846
01:23:38,280 --> 01:23:40,191
Bernhard Thorell!
847
01:23:40,400 --> 01:23:42,550
Step out of the vehicle!
848
01:23:42,760 --> 01:23:44,876
Stop! I said "stop"!
849
01:24:44,160 --> 01:24:47,755
...the archival material has
shed new light on the murders.
850
01:24:47,960 --> 01:24:51,999
Bernhard Thorell is suspected
of hiring a serial killer.
851
01:24:52,200 --> 01:24:55,830
The discovery was made
by Annika Bengtzon...
852
01:25:01,360 --> 01:25:05,360
...Caroline von Behring at
the Nobel Banquet on December 10th.
853
01:25:05,480 --> 01:25:10,873
The police believes that Bernhard Thorell
planned the assassination of the Chairman.
854
01:25:11,080 --> 01:25:15,995
Thorell allegedly blackmailed Behring
to give him the prize in medicine.
855
01:25:17,120 --> 01:25:21,671
The Nobel Prize would have given
Medi-Tec great financial benefits.
856
01:25:21,880 --> 01:25:25,919
The police suspect
Thorell planned the murder.
857
01:25:26,120 --> 01:25:28,191
The hitman is still at large.
858
01:25:28,400 --> 01:25:33,634
Swedish police and Interpol
are cooperating to arrest the killer.
859
01:25:45,480 --> 01:25:50,190
Okay, we're going up to eight pages. We'll
redo the first, everything in the middle.
860
01:26:09,760 --> 01:26:12,149
Good job, Bengtzon!
861
01:26:24,160 --> 01:26:27,039
-Well, check this out.
-Mommy, look!
862
01:26:27,240 --> 01:26:29,436
Mommy, look.
863
01:26:29,640 --> 01:26:33,349
-Look at that! There it is.
-It's pink.
864
01:26:35,200 --> 01:26:37,157
Let's go, then.
865
01:28:52,840 --> 01:28:57,710
Captions: PuffyRainbowCloud
2024-07-09