1 00:00:16,720 --> 00:00:20,953 A frosty Stockholm prepares for the celebration of celebrations. 2 00:00:21,160 --> 00:00:26,678 It's December 10th and time for the annual Nobel Banquet at City Hall. 3 00:00:26,880 --> 00:00:29,998 ...delivered by the king of Sweden. 4 00:00:32,600 --> 00:00:36,639 On the anniversary of the death of scientist and prize founder Alfred Nobel. 5 00:00:42,320 --> 00:00:44,937 Here in the City Hall the prominent guests- 6 00:00:45,017 --> 00:00:49,442 -among them the royal family— are gathered for the Nobel Banquet 7 00:00:53,206 --> 00:00:56,260 This splendid ceremony attracts some of the brightest- 8 00:00:56,345 --> 00:00:57,880 -and [unintelligible] in the world. 9 00:01:02,800 --> 00:01:07,112 The timing of the ceremony means to honor Nobel Prize founder, Alfred Nobel- 10 00:01:07,320 --> 00:01:10,676 -who passed away on this day in 1896. 11 00:01:10,880 --> 00:01:14,236 I would like you all to join me in a toast- 12 00:01:14,440 --> 00:01:17,751 -to honour the great donor Alfred Nobel. 13 00:01:21,400 --> 00:01:24,631 Among the speakers. this year's laeureate in medicine. 14 00:01:24,840 --> 00:01:28,151 -Israeli professor Aaron Wiesel, has drawn much attention- 15 00:01:28,360 --> 00:01:32,558 -due to the controversial nature of his research into embryonic stemcells. 16 00:01:32,760 --> 00:01:38,073 I am deeply moved and grateful that the Swedish Royal Academy of Science- 17 00:01:38,280 --> 00:01:42,194 -has selected my work and research on stem cells- 18 00:01:42,400 --> 00:01:44,994 -for the Nobel Prize in Medicine. 19 00:01:45,200 --> 00:01:51,071 I would like to thank all those responsible for this great honour. 20 00:01:51,280 --> 00:01:55,194 The research in stem cells is fundamental- 21 00:01:55,400 --> 00:01:59,109 for human progress and is vital to society. 22 00:01:59,320 --> 00:02:03,678 It is a somewhat delicate field to work in- 23 00:02:03,880 --> 00:02:06,759 -but the results and the outcome- 24 00:02:06,960 --> 00:02:10,157 -are in the best interest of mankind.. 25 00:02:12,200 --> 00:02:14,316 We're trying to work here! 26 00:02:30,600 --> 00:02:32,591 -Here you go. -Thank you. 27 00:02:35,040 --> 00:02:37,793 Annika Bengtzon. Hi. 28 00:02:39,280 --> 00:02:43,717 I've already sent over the last parts and the royal family left. 29 00:02:43,920 --> 00:02:46,230 Do you need anything else? 30 00:02:47,720 --> 00:02:49,313 The dance?! Are you kidding me? 31 00:02:49,520 --> 00:02:53,639 We don't have a photographer, Bertil already left. 32 00:02:53,840 --> 00:02:56,912 Can't somebody from Entertainment do it? 33 00:02:57,680 --> 00:02:59,830 Okay, fine. Bye. 34 00:03:38,640 --> 00:03:41,519 Do you know the name of that woman in the green dress? 35 00:03:41,720 --> 00:03:45,031 I believe she's head of marketing at Pharma Corp. 36 00:03:45,240 --> 00:03:48,676 -Okay..? -She's not a dance teacher, at least. 37 00:03:48,880 --> 00:03:50,791 No. 38 00:03:51,720 --> 00:03:54,872 -Care to dance? -No. 39 00:03:55,080 --> 00:03:59,711 I'm not exactly a dance teacher either but I can point out a few celebrities for you. 40 00:03:59,920 --> 00:04:02,878 If you're not afraid to get a bit stepped on. 41 00:04:05,000 --> 00:04:07,116 -Alright. -Okay. 42 00:04:19,680 --> 00:04:21,398 [PHONE BEEPS] 43 00:04:23,040 --> 00:04:25,953 [TEXT MESSAGE: Dancing close to the stage, left side] 44 00:04:42,120 --> 00:04:43,997 Thank you. 45 00:05:24,560 --> 00:05:26,551 [GUN COCKING] 46 00:06:04,200 --> 00:06:05,713 Do you have a description of the shooter? 47 00:06:31,280 --> 00:06:32,793 Stop! 48 00:06:45,200 --> 00:06:49,717 There's been a shooting at the Nobel Banquet. Five shot, condition unknown. 49 00:06:49,920 --> 00:06:52,878 -Patrik, get in touch with Bengtzon. -I can't reach her, she's not picking up. 50 00:06:53,080 --> 00:06:57,199 Responding units are heading for City Hall. Exits and metro are being blocked. 51 00:06:57,400 --> 00:06:59,596 -What about Photo-Bertil? -No, he went home already. 52 00:06:59,800 --> 00:07:03,788 For fuck's sake... Call all emergency scene photographers you can find. 53 00:07:03,812 --> 00:07:05,398 Look: all channels are already broadcasting. 54 00:07:05,600 --> 00:07:07,910 Patrik, come here. 55 00:07:08,120 --> 00:07:11,476 We need eyewitnesses. And the royal couple—where is the royal couple? 56 00:07:11,680 --> 00:07:14,274 -Who's been shot? -A security guard. 57 00:07:14,480 --> 00:07:16,073 -And no word from Bengtzon? -Nothing. 58 00:07:16,280 --> 00:07:19,511 Move, out of the way. We need to pass through here. 59 00:07:20,800 --> 00:07:25,397 The Nobel Banquet at City Hall was tonight the target of a terrorist attack. 60 00:07:25,600 --> 00:07:30,276 The Israeli Medicine Laureate Aaron Wiesel was grievously wounded. 61 00:07:30,480 --> 00:07:33,598 It was at 11 o'clock tonight that an unknown gunman opened- 62 00:07:33,638 --> 00:07:36,635 -fire in the Nobel Gala Ball here in Stockholm city hall. 63 00:07:36,840 --> 00:07:39,036 [LINE BUSY TONE] 64 00:07:42,840 --> 00:07:43,878 Excuse me. 65 00:07:43,918 --> 00:07:47,152 Hey, do you know if there's reception anywhere? 66 00:07:47,360 --> 00:07:50,671 The cell phone network is down. Can I have your name? 67 00:07:50,880 --> 00:07:53,838 - What? -Police. Did you see anything? 68 00:07:54,040 --> 00:07:58,830 I don't know, Annika Bengtzon, Kvällspressen. 69 00:07:59,040 --> 00:08:01,429 -Did you notice anyone? -No. 70 00:08:02,920 --> 00:08:06,470 I danced into a woman in a golden dress, but that's it. 71 00:08:06,680 --> 00:08:10,560 -There were a lot of people. -You saw a woman in a golden dress? 72 00:08:10,760 --> 00:08:12,910 Come with me. 73 00:08:13,120 --> 00:08:17,796 -No, I have an article to write. -You're coming with me. 74 00:08:44,400 --> 00:08:48,997 ...the police are looking for the killer. All highway entrances are blocked. 75 00:08:49,200 --> 00:08:54,559 Security at Arlanda Airport has been raised. At 11 PM, an unknown shooter fired- 76 00:08:54,760 --> 00:08:57,434 -at least two shots in the ball room. 77 00:09:01,360 --> 00:09:02,873 Hi. 78 00:09:03,080 --> 00:09:05,879 Of course you're here. 79 00:09:06,080 --> 00:09:09,198 I asked to deal with you personally. 80 00:09:09,400 --> 00:09:11,232 Shut the door. 81 00:09:11,440 --> 00:09:15,399 Can we get this over with quickly? I have a deadline to meet. 82 00:09:15,600 --> 00:09:19,389 Hello? I've been calling like crazy. What've you got? 83 00:09:19,600 --> 00:09:22,831 -I'm being held here... -She'll call you back. 84 00:09:32,280 --> 00:09:37,673 Interrogation with Annika Bengtzon, Thursday December 10th, at... 85 00:09:37,880 --> 00:09:39,678 ...11.40 PM. 86 00:09:41,640 --> 00:09:46,635 You were in the Golden Hall around 10.45 PM tonight, correct? 87 00:09:46,840 --> 00:09:49,275 Yes or no? 88 00:09:49,480 --> 00:09:50,980 Yes. 89 00:09:51,080 --> 00:09:54,357 Where you saw somebody suspicious? 90 00:09:54,560 --> 00:09:58,997 -I don't know if she was suspicious. -Just describe what happened. 91 00:09:59,200 --> 00:10:02,238 I just danced into a woman. 92 00:10:02,440 --> 00:10:04,909 -Then they collapsed. -What did she look like? 93 00:10:05,120 --> 00:10:07,555 -Do you know who she is? -For fuck's sake, Annika. 94 00:10:07,760 --> 00:10:11,913 I'm just trying to do my job. The editorial staff is waiting for my text. 95 00:10:12,560 --> 00:10:15,154 You headline desperate fuck. 96 00:10:15,360 --> 00:10:19,797 Two people were shot in front of you less than an hour ago. 97 00:10:20,000 --> 00:10:22,469 Tell me exactly what you saw. 98 00:10:22,680 --> 00:10:26,310 Not later, not when it suits you, now. 99 00:10:30,800 --> 00:10:32,837 -I was dancing. -With whom? 100 00:10:33,040 --> 00:10:36,476 I don't know. We never introduced ourselves. 101 00:10:37,560 --> 00:10:40,313 It was crowded. 102 00:10:42,760 --> 00:10:44,956 I danced into her. 103 00:10:45,960 --> 00:10:50,511 Can you describe her? Details, clothes, anything? 104 00:10:53,160 --> 00:10:56,152 The shoulder straps... the thin shoulder straps. 105 00:10:58,600 --> 00:11:03,071 Or the purse, maybe... She was rummaging for something in her purse. 106 00:11:07,880 --> 00:11:09,518 Her eyes. 107 00:11:11,320 --> 00:11:14,711 She looked at me and she had yellow eyes. 108 00:11:14,920 --> 00:11:17,434 Sort of... golden. 109 00:11:17,640 --> 00:11:20,519 -Golden? -Yes. 110 00:11:23,560 --> 00:11:25,517 Did you hear anything? 111 00:11:26,840 --> 00:11:29,150 Just poofs. 112 00:11:29,360 --> 00:11:32,751 -Poofs? -Like, muffled sounds. 113 00:11:34,080 --> 00:11:36,390 ...puffs of air. 114 00:11:40,360 --> 00:11:42,920 I spun around... 115 00:11:43,880 --> 00:11:47,077 ...and saw a woman lying on the floor. 116 00:11:51,320 --> 00:11:53,516 She looked at me. 117 00:11:54,800 --> 00:11:57,519 Like she wanted to tell me something. 118 00:11:59,240 --> 00:12:01,834 It was so weird, like... 119 00:12:04,040 --> 00:12:07,476 That's when I saw the blood, pulsing out. 120 00:12:12,480 --> 00:12:14,232 And then... 121 00:12:15,400 --> 00:12:17,710 Then she died. 122 00:12:19,560 --> 00:12:22,120 -Nothing else? -No. 123 00:12:23,000 --> 00:12:25,674 Okay. 124 00:12:25,880 --> 00:12:28,030 Who was she? 125 00:12:30,200 --> 00:12:31,931 You can put those away. 126 00:12:31,971 --> 00:12:35,513 You can't hide the identities of the victims. 127 00:12:35,720 --> 00:12:39,031 -Who was the woman dancing with Wiesel? -Caroline von Behring. 128 00:12:39,240 --> 00:12:43,234 Chairman of the Nobel Committee at Karolinska Institutet. 129 00:12:43,440 --> 00:12:45,829 -Wiesel? -In surgery. 130 00:12:46,040 --> 00:12:49,112 What do you know about the shooter? 131 00:12:49,320 --> 00:12:52,199 Because it was the woman in the golden dress. 132 00:12:52,400 --> 00:12:53,577 Were there threats? 133 00:12:53,617 --> 00:12:56,598 All laureates are under threat, you know that. 134 00:12:56,800 --> 00:13:00,794 Real threats. Wiesel's stem cell research wasn't popular with everybody. 135 00:13:01,000 --> 00:13:04,880 Knock it off. You're only wasting time—yours and mine. 136 00:13:06,560 --> 00:13:09,359 -You can't write about this. -Why not? 137 00:13:09,560 --> 00:13:13,235 You're a key witness. I'm serving you a non-disclosure order. 138 00:13:13,960 --> 00:13:16,516 That's used when there's been an arrest. Nobody- 139 00:13:16,556 --> 00:13:18,989 -has been arrested so I can write what I want. 140 00:13:19,200 --> 00:13:22,104 You're under a non-disclosure order in accordance- 141 00:13:22,144 --> 00:13:24,912 -with chapter 23, paragraph 10 of the Trial Act. 142 00:13:25,120 --> 00:13:29,193 "May be issued by an investigator of an alleged felony". 143 00:13:29,400 --> 00:13:32,040 -Hello? -What's going on? Where are you? 144 00:13:32,240 --> 00:13:33,759 Tell me you've got something. 145 00:13:33,799 --> 00:13:36,552 No, I've been slapped with a non-disclosure order. 146 00:13:36,760 --> 00:13:39,434 You'll be aiding National Police with the facial composite. 147 00:13:39,640 --> 00:13:43,156 -They can't do this. -Talk to Schyman. 148 00:13:43,360 --> 00:13:46,273 I'll check with Schyman. We'll work it out. 149 00:13:46,480 --> 00:13:49,757 Get here as soon as you can. And Bengtzon! Photos! 150 00:13:49,960 --> 00:13:53,590 I need photos. I have 500 frames of some drunk chemist- 151 00:13:53,800 --> 00:13:56,519 -who fell asleep on the Minister of Culture. 152 00:13:56,720 --> 00:14:00,873 -I need gore. -I'll see what I can do. Bye. 153 00:14:01,640 --> 00:14:03,472 -We need to leave. -My coat... 154 00:14:03,680 --> 00:14:05,876 I'll get them. 155 00:14:09,880 --> 00:14:13,430 -A jacket and a brown purse. -You stay here. 156 00:14:36,480 --> 00:14:40,030 -You can't be here! -I'm sorry, I made a wrong turn. 157 00:14:48,440 --> 00:14:51,592 -Is this what you call a purse? - Thank you. 158 00:14:51,800 --> 00:14:54,189 You're welcome. Shall we go? 159 00:15:17,520 --> 00:15:19,557 [SPLASH] 160 00:15:19,760 --> 00:15:23,355 Wiesel, this year's laureate in medicine, is seriously wounded. 161 00:15:23,560 --> 00:15:28,475 Aaron Wiesel was given the prize for his research on stem cell cloning. 162 00:15:28,680 --> 00:15:32,594 The topic has been the subject of heavy debate and several threats have been made. 163 00:15:36,560 --> 00:15:39,951 Yes! We've got it. Come, look. 164 00:15:52,360 --> 00:15:53,860 Yes, like that. 165 00:16:14,840 --> 00:16:17,150 Yes. Good. 166 00:16:17,360 --> 00:16:19,510 Great. We'll get back to you. 167 00:16:19,720 --> 00:16:22,189 -There you are! -Where is Schyman? 168 00:16:22,400 --> 00:16:25,631 He's speaking with the lawyers. I'll hold the front page and two spreads. 169 00:16:25,840 --> 00:16:30,914 -But can I write? -Of fucking course. We'll figure it out. 170 00:16:31,120 --> 00:16:34,909 One of the guards just died in hospital, that makes two dead. 171 00:16:36,400 --> 00:16:40,439 "Our reporter witnessed a double murder". Here he comes. 172 00:16:40,640 --> 00:16:44,270 First the idiot police let a killer into the Nobel Banquet- 173 00:16:44,480 --> 00:16:47,472 -and then they try to cover it up. 174 00:16:47,680 --> 00:16:50,194 -What did hey say? -There's no way around it. 175 00:16:50,400 --> 00:16:54,189 -Annika can't write. -What? But... 176 00:16:54,400 --> 00:16:59,076 You can't be interviewed or in any other way spread what you know. 177 00:16:59,280 --> 00:17:01,669 This is so fucking... 178 00:17:01,880 --> 00:17:05,316 -It doesn' get bigger than this. -I'm sorry, Annika. 179 00:17:07,080 --> 00:17:09,913 Shit! Is there no other way? 180 00:17:10,120 --> 00:17:11,713 I'm sorry. 181 00:17:15,000 --> 00:17:17,640 New first page. Parik, it's yours. 182 00:17:17,840 --> 00:17:21,629 Shooting drama at the Nobel Banquet". Get some pictures of the victims in there. 183 00:17:21,840 --> 00:17:25,151 -I've got it. -Get some research on this one, too. 184 00:17:25,360 --> 00:17:27,590 There's nothing you can do, Annika. 185 00:17:29,360 --> 00:17:32,273 Hey. Go home and get some rest. 186 00:19:35,280 --> 00:19:40,150 -I'm going to pick out the Christmas tree. -No, I am. 187 00:19:40,360 --> 00:19:43,557 -When are we buying the tree? -Yeah, when are we? 188 00:19:43,760 --> 00:19:46,434 -Well... -We will have a tree, right? 189 00:19:46,640 --> 00:19:48,551 Mhm, yeah. 190 00:19:50,200 --> 00:19:51,952 -Hi. -Hi. 191 00:19:52,160 --> 00:19:54,595 -How are you? -I'm fine. 192 00:19:54,800 --> 00:19:58,350 I had no clue. You should've woken me up. 193 00:19:58,560 --> 00:20:01,313 I just needed to sleep. 194 00:20:01,520 --> 00:20:04,239 -Good morning, Scrappy. -Hi. 195 00:20:04,440 --> 00:20:05,999 Hey, honey. 196 00:20:06,200 --> 00:20:09,318 You're eating strawberry sour milk today? How luxurious. 197 00:20:09,520 --> 00:20:13,070 Eat up, then brush your teeth. 198 00:20:13,280 --> 00:20:14,793 Bye, mommy! 199 00:20:15,000 --> 00:20:17,799 -It needs to be pink. -What does? 200 00:20:18,000 --> 00:20:21,834 -The tree. -We are getting the prettiest tree. 201 00:20:23,000 --> 00:20:25,355 Daddy will take you to kindergarten today. 202 00:20:26,800 --> 00:20:29,997 ...with the German terrorist group Neue Jihad. 203 00:20:30,200 --> 00:20:33,795 They've taken responsibility for attack at the Nobel Banquet. 204 00:20:34,000 --> 00:20:38,551 The Israeli laureate Aaron Wiesel was shot and wounded. 205 00:20:38,760 --> 00:20:42,037 -and one member of the Nobel Committee was killed. 206 00:20:42,240 --> 00:20:46,791 The man has been taken into custody and will be questioned this morning. 207 00:20:48,640 --> 00:20:50,711 -Yo. -Yo! 208 00:20:53,520 --> 00:20:55,000 There. 209 00:20:55,080 --> 00:20:57,037 Yes, good work. 210 00:20:57,240 --> 00:21:01,154 We have more detail on the victims and better pictures than the other papers. 211 00:21:01,360 --> 00:21:05,638 We should be pleased. Especially since Bengtzon couldn't deliver. 212 00:21:05,840 --> 00:21:09,834 -Wasn't allowed to deliver. -Wasn't allowed to deliver, pardon. 213 00:21:10,040 --> 00:21:14,352 I've called in five reporters from the other team. 214 00:21:14,560 --> 00:21:17,493 Neue Jihad, the victims, the shooter, the- 215 00:21:17,533 --> 00:21:20,795 -investigation, and more eye witness reports. 216 00:21:21,000 --> 00:21:25,915 The international terrorism angle needs to be the running thread. 217 00:21:26,120 --> 00:21:29,078 And focus on the incompetence of the Swedish police. 218 00:21:29,280 --> 00:21:33,990 How the hell does an armed killer just walk into a heavily guarded party. 219 00:21:34,200 --> 00:21:38,876 Want this one, Berit? "How was the well tainted with plague?" 220 00:21:39,080 --> 00:21:42,471 -Aaron Wiesel? -In intensive care at Sankt Göran. 221 00:21:42,680 --> 00:21:45,122 Decent condition, awaiting airlift back home. 222 00:21:45,162 --> 00:21:46,799 Good. Get some good pictures. 223 00:21:47,000 --> 00:21:49,753 -The guards? -The second one just died. 224 00:21:49,960 --> 00:21:55,751 The third is still in bad shape. Their families don't want to be interviewed. 225 00:21:55,960 --> 00:22:00,318 -What does the police say? -That they were on high alert. 226 00:22:00,520 --> 00:22:03,433 They put up roadblocks fast. 227 00:22:03,640 --> 00:22:06,758 Eighth and ninth: "The hunt for the killer is on" 228 00:22:06,960 --> 00:22:13,354 They found the boat she used to escape. They think she headed south by car. 229 00:22:13,560 --> 00:22:18,873 -What about the composite? -The police won't release it. 230 00:22:19,080 --> 00:22:21,276 What do we have on Neue Jihad? 231 00:22:21,480 --> 00:22:24,791 They have connections to al-Qaida, who probably don't love- 232 00:22:25,000 --> 00:22:27,310 -some jew cloning embyros. 233 00:22:27,520 --> 00:22:31,957 Awesome, Patrik. You'll run the connection between al-Qaida and terror. 234 00:22:32,160 --> 00:22:36,711 Berit, the relatives. Näslund, you'll cover the hunt for the killer. 235 00:22:36,920 --> 00:22:40,151 -Annika, you'll do research for Patrik. -What? 236 00:22:40,360 --> 00:22:44,479 You can't write anyway. You have to work. Let's get to it! 237 00:22:57,760 --> 00:23:00,673 -I don't believe this Neue Jihad stuff. -No? 238 00:23:00,880 --> 00:23:05,238 -There's too much that doesn't make sense. -Yes! 239 00:23:07,920 --> 00:23:09,991 Not a puff in two days. 240 00:23:11,240 --> 00:23:14,756 -What is it you don't believe? -Neue Jihad. 241 00:23:14,960 --> 00:23:18,510 If al-Qaeda wanted to kill Wiesel, they would have. 242 00:23:18,720 --> 00:23:21,234 -How do you mean? -This was a professional hit. 243 00:23:21,440 --> 00:23:25,354 What kind of pro misses from just a few meters away? 244 00:23:26,720 --> 00:23:29,997 Maybe she was the target. Caroline von Behring. 245 00:23:30,200 --> 00:23:35,718 Why would anyone want Caroline von Behring dead? That sounds far fetched. 246 00:23:35,920 --> 00:23:38,958 Yeah, but she's the one who died. 247 00:23:39,160 --> 00:23:43,836 What do we know about her? Was she just someone who happened to get in the way? 248 00:23:45,360 --> 00:23:48,557 I've spoken with the entertainment editorial- 249 00:23:48,760 --> 00:23:51,115 -about lending you to them. 250 00:23:51,320 --> 00:23:52,820 Why? 251 00:23:53,000 --> 00:23:57,073 Spiken needs journalists who can write about this 100 %. 252 00:23:57,280 --> 00:23:59,840 Only until you're relieved of the non-disclosure order. 253 00:24:00,040 --> 00:24:04,318 News can't use you and we can't have you just sitting around. 254 00:24:08,680 --> 00:24:10,717 Okay. 255 00:24:10,920 --> 00:24:12,672 Alright, then. 256 00:24:14,520 --> 00:24:16,193 Good. 257 00:24:17,680 --> 00:24:21,230 Caroline von Behring? Why a profile on her? 258 00:24:21,440 --> 00:24:26,037 -She's very current, you could say. -And very dead, you could also say. 259 00:24:26,240 --> 00:24:30,757 She was a woman. An unknown force within the Nobel world. 260 00:24:30,960 --> 00:24:32,997 Exactly, unknown. 261 00:24:33,200 --> 00:24:37,273 She died at the Nobel Banquet, dancing in the Golden Hall. 262 00:24:37,480 --> 00:24:41,553 Oh, you're thinking a little "Princess Di" spin. 263 00:24:41,760 --> 00:24:44,434 "The Secret Princess of the Nobel Committee"? 264 00:24:46,120 --> 00:24:48,953 Exacly. But I need to do research. 265 00:24:49,160 --> 00:24:52,994 -Meet people who knew her. -Some younger lover. 266 00:24:53,200 --> 00:24:56,989 One of those delightful... I'm just brainstorming here. 267 00:24:57,200 --> 00:25:01,398 What about pictures? Can you find something that shows a lust for life? 268 00:25:01,600 --> 00:25:04,877 -While she was alive. -I'm sure I can. 269 00:25:05,080 --> 00:25:07,310 When can you turn in? 270 00:25:07,520 --> 00:25:09,875 Annika Bengtzon, Kvällspressen. 271 00:25:10,080 --> 00:25:12,529 I'm looking for someone who wants to comment- 272 00:25:12,569 --> 00:25:14,836 -on Caroline von Behring. Okay, thank you. 273 00:25:15,040 --> 00:25:17,600 Annika Bengtzon, Kvällspressen. 274 00:25:17,800 --> 00:25:21,555 I'd like to speak with Prof. von Behring's secretary. 275 00:25:21,760 --> 00:25:24,878 When was Caroline von Behring elected to the committee? 276 00:25:25,080 --> 00:25:27,179 Is there anyone in the committee I can speak- 277 00:25:27,219 --> 00:25:29,358 -to? Do you have the names of her colleagues? 278 00:25:29,560 --> 00:25:31,551 Thank you very much. 279 00:25:32,360 --> 00:25:36,354 This woman... She worked closely with Caroline. 280 00:25:36,560 --> 00:25:39,473 Brown hair, glasses. 281 00:25:39,680 --> 00:25:43,799 She worked in the department of physiology and biophysics. 282 00:25:44,000 --> 00:25:46,514 What's her name again? 283 00:25:46,720 --> 00:25:49,838 -Birgitta Larsén? -Yes, exactly. 284 00:26:01,920 --> 00:26:05,754 Excuse me. I'm from Kvällspressen. 285 00:26:05,960 --> 00:26:09,749 I'm here to see Birgitta Larsén. Do you know where to find her? 286 00:26:11,920 --> 00:26:14,992 Yes. She's upstairs. I'll show you. 287 00:26:15,200 --> 00:26:16,793 Thank you. 288 00:26:19,720 --> 00:26:21,279 No problem. 289 00:26:35,280 --> 00:26:36,780 Yes? 290 00:26:37,840 --> 00:26:40,992 -This is... -Annika Bengtzon, Kvällspressen. 291 00:26:41,200 --> 00:26:44,033 -Right. -We spoke on the phone. 292 00:26:44,240 --> 00:26:45,560 Hi. 293 00:26:45,640 --> 00:26:48,996 -You wanted to talk about Caroline? -That's right. 294 00:26:49,200 --> 00:26:52,875 Johan Isaksson here is one of my PhD students. 295 00:26:53,080 --> 00:26:57,517 -Thank you. -Thank you, that's all. -No problem. 296 00:26:58,280 --> 00:27:02,513 I'm doing a profile on Caroline von Behring. 297 00:27:08,540 --> 00:27:13,216 We did our dissertations together. Two women in the same month. 298 00:27:13,320 --> 00:27:17,473 Not so common back then. Although it's only been 25 years. 299 00:27:17,680 --> 00:27:22,277 -And she was very successful? -Successful? 300 00:27:22,480 --> 00:27:25,120 Yeah, I suppose you could put it that way. 301 00:27:25,320 --> 00:27:30,190 -What was she like? -Caroline lived for her work. 302 00:27:30,400 --> 00:27:33,074 -Her research was in biophysics? -Yeah. 303 00:27:33,280 --> 00:27:38,070 The immunoglobulin gene. A development of Tonegawa's discovery. 304 00:27:38,280 --> 00:27:41,079 -Is it spelled like it sounds? -With W. 305 00:27:41,280 --> 00:27:44,955 -The T-cell receptors. -I'll look into it. 306 00:27:47,240 --> 00:27:52,076 How did Caroline take the criticism of giving Wiesel the Prize? 307 00:27:52,280 --> 00:27:58,151 She was the one pushing for him to get it despite the backlash everyone would face. 308 00:27:58,360 --> 00:28:01,796 -She was controversial? -Yeah... 309 00:28:02,560 --> 00:28:04,517 Brave. 310 00:28:05,840 --> 00:28:08,514 Maybe a little too brave. 311 00:28:16,880 --> 00:28:19,269 Do you think it was an accident? 312 00:28:20,200 --> 00:28:24,637 That Caroline was in the wrong place at the wrong time? 313 00:28:24,840 --> 00:28:26,433 What do you mean? 314 00:28:26,640 --> 00:28:31,714 Could Caroline have been the target of the attack and not Wiesel? 315 00:28:34,440 --> 00:28:37,796 -He survived while she... -What are you implying? 316 00:28:38,000 --> 00:28:40,958 She dies yesterday and you come in here... Leave. 317 00:28:41,160 --> 00:28:45,916 -I beg your pardon, I'm so sorry. -I want you to leave - now. 318 00:29:13,800 --> 00:29:16,952 I'm sorry, I don't have any anaesthetic, you know. 319 00:29:17,160 --> 00:29:19,720 Just let's get it done. 320 00:29:28,280 --> 00:29:30,078 There... 321 00:29:37,200 --> 00:29:39,953 Keep it clean, it will heal soon. 322 00:29:40,160 --> 00:29:42,959 And you can stay and rest here. 323 00:29:47,720 --> 00:29:50,155 Could you give me my bag, please? 324 00:30:29,120 --> 00:30:31,430 [PHONE RINGING] 325 00:30:37,560 --> 00:30:39,060 Shit. 326 00:30:53,320 --> 00:30:55,231 Are you staying late tonight? 327 00:30:55,440 --> 00:31:00,310 No, I'm trying to figure out who Caroline von Behring really was. 328 00:31:00,520 --> 00:31:04,150 She helped pick the nominees. 329 00:31:04,360 --> 00:31:07,352 She wasn't popular. How are you guys doing? 330 00:31:07,560 --> 00:31:11,997 Oh, we're kept busy with secret networks, terrorist cells. 331 00:31:12,800 --> 00:31:15,918 Neue Jihad is still the main thread. 332 00:31:16,120 --> 00:31:20,353 A little bit of Islamophobia, as usual. I'll see you tomorrow. 333 00:31:33,440 --> 00:31:35,511 [QUIET BANGING] 334 00:31:53,040 --> 00:31:56,829 Hey. I didn't realise Entertainment worked this late. 335 00:31:57,040 --> 00:32:00,999 I need to stay on top of it. So they'll let me stay. 336 00:32:30,800 --> 00:32:33,030 [METAL SCRAPING] 337 00:32:48,600 --> 00:32:50,830 [METAL CLANGING] 338 00:34:04,680 --> 00:34:06,180 Hey. 339 00:34:07,040 --> 00:34:08,540 Hi. 340 00:34:08,720 --> 00:34:11,997 -How are you? Are you okay? -Yeah. 341 00:34:13,440 --> 00:34:17,638 -Did you know her? -Yeah, in another lifetime. 342 00:34:17,840 --> 00:34:21,549 She was my mentor during my dissertation. 343 00:34:21,760 --> 00:34:23,876 Oh. Regarding..? 344 00:34:24,080 --> 00:34:27,755 The immune system. Signal pahways, interleukins. 345 00:34:27,960 --> 00:34:31,237 What about you? What's your field? 346 00:34:31,440 --> 00:34:34,956 -Journalism. -Oh, I'm sorry. 347 00:34:35,160 --> 00:34:37,993 I assumed you were a researcher or doctor. 348 00:34:38,200 --> 00:34:41,591 I'm not even a medical reporter. 349 00:34:41,800 --> 00:34:43,950 -Annika Bengtzon. -Bernhard Thorell. 350 00:34:44,160 --> 00:34:46,674 -Kvällspressen. -Medi-Tec. 351 00:34:50,400 --> 00:34:55,315 Excuse me. Hi, Birgitta. How are you holding up? 352 00:34:55,520 --> 00:34:59,070 I'm fine. Conisdering the circumstances... 353 00:35:02,520 --> 00:35:06,479 Welcome to this press briefing. My name is Sören Hammarsten- 354 00:35:06,680 --> 00:35:10,196 -deputy chairman of the Nobel Committee here at Karolinska Institutet. 355 00:35:10,400 --> 00:35:13,065 I will do this in Swedish, and then our press- 356 00:35:13,105 --> 00:35:15,634 -officer will give you a summary in Swedish. 357 00:35:15,840 --> 00:35:20,710 Welcome to this press conference to which we've gathered with heavy hearts. 358 00:35:20,920 --> 00:35:24,834 I speak of the terrorist attack on Aaron Wiesel- 359 00:35:25,040 --> 00:35:27,839 -which so tragically... 360 00:35:31,440 --> 00:35:35,434 ...needlessly cost the life of our chairman, Caroline von Behring. 361 00:35:35,640 --> 00:35:38,951 The selection process for next year's Prize in medicine is underway. 362 00:35:39,160 --> 00:35:44,678 We hope to present the new chairman soon. 363 00:35:44,880 --> 00:35:50,796 The work of the committee will continue same way as Caroline planned. 364 00:35:51,000 --> 00:35:57,269 In accordance with the last will of Alfred Nobel, should be added. 365 00:35:57,480 --> 00:36:03,271 Nobel's last will is invioble. Yet it's continuously violated. 366 00:36:03,480 --> 00:36:05,949 This isn't the place to discuss this. 367 00:36:06,160 --> 00:36:09,630 It's a matter of human dignity and ethics. 368 00:36:09,840 --> 00:36:13,595 Caroline von Behring was a passionate advocate for- 369 00:36:13,800 --> 00:36:16,918 -the controversial stem cell research. 370 00:36:17,120 --> 00:36:22,638 Under new leadership we can look forward to the future with hope. 371 00:36:22,840 --> 00:36:26,196 How dare you? You should be ashamed! 372 00:36:28,840 --> 00:36:32,390 The crazy professor? She sounds refreshing. 373 00:36:32,600 --> 00:36:35,991 I think they're all a little crazy. 374 00:36:37,040 --> 00:36:42,513 I dont know... It's hard to get an overview of what they stand for. 375 00:36:42,720 --> 00:36:45,439 Who thinks what. Look here. 376 00:36:47,320 --> 00:36:51,109 Her and Caroline got their PhDs together, that was 25 years ago. 377 00:36:51,320 --> 00:36:56,713 Go down to the paper archives, see if you can find anything there. Dust it off. 378 00:37:06,360 --> 00:37:08,431 What the fuck? 379 00:37:12,760 --> 00:37:15,149 [ELEVATOR DINGS] 380 00:37:17,120 --> 00:37:23,150 ...light and fresh, so you get a positive impression when you enter. 381 00:37:54,000 --> 00:37:57,038 I know what happened at the Nobel Banquet. 382 00:38:01,720 --> 00:38:04,838 It's all right. No one can hear us here. 383 00:38:08,600 --> 00:38:11,160 I was a marshal at the party. 384 00:38:11,360 --> 00:38:14,876 A few weeks ago, I was offered a little extra money. 385 00:38:15,080 --> 00:38:18,550 To help with a practical joke. 386 00:38:21,200 --> 00:38:23,635 I was to watch someone dance. 387 00:38:23,840 --> 00:38:27,515 And then send a text with this person's location. 388 00:38:27,720 --> 00:38:29,836 Who were you watching? 389 00:38:32,400 --> 00:38:35,040 Who were you texting? 390 00:38:38,480 --> 00:38:41,598 Your mentor, Birgitta Larsén... 391 00:38:41,800 --> 00:38:44,269 Is she involved in this? 392 00:38:45,600 --> 00:38:47,750 I want 10,000 SEK. 393 00:38:47,960 --> 00:38:51,078 -For what? -For what I know. 394 00:38:51,280 --> 00:38:54,477 We don't pay for intel, especially not from an accomplice. 395 00:38:54,680 --> 00:38:58,719 I'm not an accomplice. I didn't know what was going to happen. 396 00:39:01,960 --> 00:39:06,431 You know what I got for the job? 1,000 SEK. 397 00:39:06,640 --> 00:39:10,634 And now I could be the suspect of a murder. 398 00:39:13,840 --> 00:39:15,521 Why haven't you told the police? 399 00:39:15,561 --> 00:39:17,959 I want to tell my story in the paper first. 400 00:39:18,160 --> 00:39:20,310 Maybe then they'll believe me. 401 00:39:20,520 --> 00:39:23,319 Do you have any proof? The phone? 402 00:39:23,520 --> 00:39:28,435 No, I threw it away after the shooting. I panicked. 403 00:39:28,640 --> 00:39:32,349 You want to sell a story, But what do you have? 404 00:39:34,400 --> 00:39:36,437 It was her. 405 00:39:41,160 --> 00:39:45,119 She was the one I was watching. Caroline von Behring. 406 00:39:47,120 --> 00:39:49,634 -Is he credible? -Yeah. 407 00:39:49,840 --> 00:39:53,025 Have you read the other papers? Everybody is- 408 00:39:53,065 --> 00:39:56,075 -writing about Aaron Wiesel and stem cells. 409 00:39:56,280 --> 00:39:58,351 I know. 410 00:39:58,560 --> 00:40:01,359 But they're wrong? 411 00:40:02,440 --> 00:40:05,273 -And you believe him? -Yes. 412 00:40:05,480 --> 00:40:09,269 -What do we know about this guy? -He'll sell his story to someone else. 413 00:40:09,480 --> 00:40:13,872 Can you keep him quiet until tomorrow? We need to look into him. 414 00:40:14,080 --> 00:40:17,516 You will perform the interview but Berit writes the article. 415 00:40:17,720 --> 00:40:21,315 You have a deal. But we'll have to get back to you tomorrow. 416 00:40:21,520 --> 00:40:24,160 -When? -As soon as possible. 417 00:40:24,360 --> 00:40:27,193 But it's the best offer you'll get. 418 00:40:27,400 --> 00:40:31,234 You tell my story. No newspaper shit. 419 00:40:31,440 --> 00:40:34,512 Yeah, it'll be your story. 420 00:40:34,720 --> 00:40:38,315 All right, call me on this number tomorrow. 421 00:40:38,520 --> 00:40:41,273 Or I'll go to someone else. 422 00:40:57,160 --> 00:40:58,878 -Hi! -Hey there. 423 00:40:59,080 --> 00:41:02,357 -I've been looking for you. How's it going? -Well. 424 00:41:02,560 --> 00:41:08,238 I saw pictures of von Behring. Hot. You didn't mention that. 425 00:41:08,440 --> 00:41:12,320 -You're getting two spreads. -Two? 426 00:41:12,520 --> 00:41:15,319 Can you get that done by next week? 427 00:41:16,080 --> 00:41:19,630 -Absolutely, I will. -Great. 428 00:41:19,840 --> 00:41:22,673 -You look good in beige. -Thank you. 429 00:41:33,440 --> 00:41:36,512 Jesper, get in here. You can't act this way. 430 00:41:43,000 --> 00:41:44,718 Benjamin! 431 00:41:49,120 --> 00:41:52,351 -Carl-Ball, move! -Benjamin, come here. 432 00:41:54,520 --> 00:41:56,158 -Annika? -Yes. 433 00:41:56,360 --> 00:42:00,513 Maria Douglas, we are neighbors. We just moved in across the street. 434 00:42:00,720 --> 00:42:02,791 Yeah, that's right. Hi. 435 00:42:03,000 --> 00:42:05,833 I'm excited that you're coming over to have mulled wine. 436 00:42:06,040 --> 00:42:09,635 I spoke to your husband. Benjamin, we're going home now. 437 00:42:09,840 --> 00:42:12,559 No, you can come back later. 438 00:42:12,760 --> 00:42:15,320 When, you ask yourself. 439 00:42:16,160 --> 00:42:17,878 Kalle? 440 00:42:19,240 --> 00:42:21,550 Hey, Scrappy. 441 00:42:30,240 --> 00:42:34,199 They're newcomers and they're throwing a party. It's fun, right? 442 00:42:34,400 --> 00:42:36,869 Couldn't you have asked me first? 443 00:42:37,080 --> 00:42:39,959 -They seem really nice. -You think so? 444 00:42:40,160 --> 00:42:41,719 Yeah. 445 00:42:41,920 --> 00:42:45,550 You just think it's nice that he works for the Justice Department. 446 00:42:47,160 --> 00:42:50,437 I don't feel like sharing wine with some uppity family. 447 00:42:50,640 --> 00:42:53,837 And their son is mean to Kalle. 448 00:42:54,040 --> 00:42:57,749 -How would you know? -I can tell he's sad. 449 00:42:57,960 --> 00:43:01,840 -What does Kalle say about it? -Nothing, that it's all good. 450 00:43:02,040 --> 00:43:06,034 Then it's all good. We'll have to trust him. 451 00:43:07,360 --> 00:43:10,671 We'll only make it worse by getting involved. 452 00:43:16,480 --> 00:43:18,391 [ALARM BLARING] 453 00:43:26,920 --> 00:43:28,831 Do you need help? 454 00:43:29,040 --> 00:43:33,238 Oh God, you startled me. So, how do we turn this damn thing off? 455 00:43:33,440 --> 00:43:35,477 I'm sorry. 456 00:43:35,680 --> 00:43:38,638 See, the carbon dioxide levels is too low so- 457 00:43:38,678 --> 00:43:41,676 -you need to replace the pressure and lock it. 458 00:43:42,680 --> 00:43:45,798 What about my samples? 459 00:43:47,880 --> 00:43:50,235 I think you should get some new ones. 460 00:43:50,440 --> 00:43:52,397 Could you help me? 461 00:43:52,600 --> 00:43:55,240 Yeah, sure. 462 00:43:59,680 --> 00:44:02,672 It's on top of the shelf. 463 00:44:02,880 --> 00:44:06,396 -The big one. -Yeah, that's it. It's quite heavy. 464 00:44:08,680 --> 00:44:11,399 What does the label say? 465 00:44:16,200 --> 00:44:18,999 Hello? Hello?! 466 00:44:22,040 --> 00:44:23,713 Open the door. 467 00:44:25,760 --> 00:44:27,910 Hello?! 468 00:44:28,120 --> 00:44:31,670 Hello! What are you doing? Open the door! 469 00:44:32,520 --> 00:44:34,557 Open the door! 470 00:44:40,880 --> 00:44:44,111 [CHILDREN SINGING "SANKTA LUCIA"] 471 00:45:07,560 --> 00:45:09,312 Stop it! Ow! 472 00:45:27,400 --> 00:45:32,474 Let's run it. If this guy is right we'll be caught in a cross draft. 473 00:45:32,680 --> 00:45:36,560 So don't make a fool of yourself. Or me. 474 00:45:48,280 --> 00:45:50,476 [PHONE RINGING] 475 00:45:54,880 --> 00:45:57,679 -Hello? -Johan Isaksson? 476 00:45:57,880 --> 00:46:00,440 -No. -Do you know where he is? 477 00:46:00,640 --> 00:46:02,711 Yeah, I know where he is. 478 00:46:02,920 --> 00:46:06,038 -Who am I talking to? -Annika Bengtzon. 479 00:46:06,240 --> 00:46:09,153 How the hell did you get this number? 480 00:46:09,360 --> 00:46:11,874 He chose to come to us first. 481 00:46:12,080 --> 00:46:16,153 So you have no responsibility? You could have said no! 482 00:46:16,360 --> 00:46:19,273 -Then he'd have gone to someone else. -And if they also said no? 483 00:46:19,480 --> 00:46:23,678 If everyone had taken some responsibility instead of thinking about sales... 484 00:46:23,880 --> 00:46:27,714 -he might've come to us and maybe he'd be alive right now. 485 00:46:35,280 --> 00:46:38,716 -Do you know how he died? -We have a few guesses. 486 00:46:38,920 --> 00:46:42,959 I'm already under a non-disclosure order and i haven't broken it. 487 00:46:43,160 --> 00:46:48,314 Even if you think so. I'm not sharing anything you tell me. 488 00:46:48,520 --> 00:46:52,479 Johan Isaksson's death was an accident. Do you hear me? 489 00:46:52,680 --> 00:46:54,353 Yes. 490 00:46:58,440 --> 00:47:01,273 Nothing can leave this room. 491 00:47:01,480 --> 00:47:04,552 It would jeopardize the entire investigation. 492 00:47:04,760 --> 00:47:06,990 Yeah, of course. 493 00:47:16,160 --> 00:47:19,232 He sent this text message to a cell phone outside Riga. 494 00:47:24,080 --> 00:47:29,712 "My silence will cost. Contant me or I will contact police". 495 00:47:31,120 --> 00:47:34,875 -He was trying to blackmail. -Seems like it. 496 00:47:35,800 --> 00:47:40,192 Two men were executed in a basement outside Riga. We discovered them yesterday. 497 00:47:40,400 --> 00:47:44,553 We believe one of them helped her escape from City Hall. 498 00:47:44,760 --> 00:47:47,878 -What about the shooter? -A professional hitman from the US. 499 00:47:48,080 --> 00:47:51,232 The CIA calls her "Kitten". 500 00:47:51,440 --> 00:47:53,477 Kitten? 501 00:47:53,680 --> 00:47:55,432 -Her eyes. -Yeah. 502 00:47:55,640 --> 00:48:00,237 Your testimony tipped off the CIA. Annika, you're a key witness now. 503 00:48:01,120 --> 00:48:05,193 She can't know we're watching her, so nothing can leak. 504 00:48:05,400 --> 00:48:08,472 Is that why you won't release the composite? 505 00:48:08,680 --> 00:48:11,638 We need to catch whomever ordered the hit first. 506 00:48:19,480 --> 00:48:22,233 I'm here to see Ernst Ericsson. 507 00:48:31,200 --> 00:48:33,999 The will of Nobel is inviolable. 508 00:48:34,200 --> 00:48:37,636 Yet it's violated time and time again. 509 00:48:52,560 --> 00:48:54,631 -Annika Bengtzon? -Yes? 510 00:48:54,840 --> 00:48:57,275 -Ernst Ericsson. -Hi. 511 00:48:58,600 --> 00:49:02,878 It'ts good of Kvällspressen to show interest in the work of the committee. 512 00:49:04,800 --> 00:49:08,475 We've never met before. Are you a new medical reporter? 513 00:49:08,680 --> 00:49:14,073 I'm a crime reporter, but I'm currently writing a portrait on Caroline von Behring. 514 00:49:16,000 --> 00:49:17,500 I see... 515 00:49:17,640 --> 00:49:20,598 I must have misunderstood. 516 00:49:20,800 --> 00:49:24,395 Not at all. You worked together on the committee? 517 00:49:24,600 --> 00:49:26,432 Yes... 518 00:49:28,520 --> 00:49:30,079 Caroline...? 519 00:49:31,880 --> 00:49:34,394 She married into that last name. 520 00:49:34,600 --> 00:49:38,480 She kept it after the divorce. Her maiden name was Andersson. 521 00:49:38,680 --> 00:49:41,718 Andersson doesn't ringa any bells in the world of medicine. 522 00:49:41,920 --> 00:49:45,072 She wanted people to think she was related to him. 523 00:49:45,280 --> 00:49:46,250 To...? 524 00:49:46,290 --> 00:49:49,319 Emil von Behring, former Nobel Prize laureate. 525 00:49:49,520 --> 00:49:53,832 -Inventor of serum and vaccines. -What was she like to work under. 526 00:49:54,040 --> 00:49:55,792 Well... 527 00:49:56,920 --> 00:50:00,038 -She wasn't qualified. -Is that so? 528 00:50:00,240 --> 00:50:03,870 She would never have been president if she hadn't been a woman. 529 00:50:04,080 --> 00:50:06,993 It's all about political correctness these days. 530 00:50:08,680 --> 00:50:13,038 Women don't need skills or merit, they're prioritised anyway. 531 00:50:15,840 --> 00:50:19,231 And who walks away happy? Not science. 532 00:50:19,440 --> 00:50:23,638 You and Caroline had different views on the interpretation of the will? 533 00:50:23,840 --> 00:50:29,916 Nobel's will did not just create a substantial cash prize. 534 00:50:30,120 --> 00:50:35,194 He created a path to glory for mankind. 535 00:50:35,400 --> 00:50:40,349 At the press conference you said Caroline violated the will. 536 00:50:40,560 --> 00:50:45,316 -I have nothing more to add. -When you spoke of new leadership... 537 00:50:45,520 --> 00:50:49,912 -Did you mean your leadership? -I have an appointment. 538 00:50:50,120 --> 00:50:53,829 Is there another candidate for chairman? 539 00:50:55,680 --> 00:50:58,240 Ernst Ericsson with C and two S. 540 00:50:58,440 --> 00:51:01,353 -And Sören Hammarsten. -Okay. 541 00:51:01,560 --> 00:51:05,633 And the Nobel Committee of Karolinska Institutet? 542 00:51:05,840 --> 00:51:08,354 -I'll see what I can find. -Thank you. 543 00:51:08,560 --> 00:51:12,918 Everyone's been looking for an external enemy. Everybody's made that assumption 544 00:51:13,120 --> 00:51:17,557 That a terrorist group or religious fanatics did it. 545 00:51:17,760 --> 00:51:19,433 But...? 546 00:51:21,800 --> 00:51:25,634 I think it's internal. Within the Nobel Committee. 547 00:51:25,840 --> 00:51:29,071 The police know who the shooter is. 548 00:51:30,600 --> 00:51:34,070 A professional hitman from the US. Aaron Wiesel was not the target. 549 00:51:34,280 --> 00:51:38,353 It was Caroline von Behring. An assassination. 550 00:51:38,560 --> 00:51:42,269 What if someone in the committee placed the order? 551 00:51:44,960 --> 00:51:49,272 We need more proof. I want you to research this full time. 552 00:51:49,480 --> 00:51:52,836 -Finish your work at Entertainment. -I'm almost done. 553 00:51:53,040 --> 00:51:56,032 -What do I tell Spiken? -You will report directly to me. 554 00:51:59,320 --> 00:52:02,233 -Here you go. -Already? Didn't we say... 555 00:52:02,440 --> 00:52:05,273 Yeah, but it's ready. 556 00:52:05,480 --> 00:52:10,236 "The story of the life and death of a strong woman. She moved comfortably..." 557 00:52:10,440 --> 00:52:13,193 "Clear and spontaneous, with a strong sense of justice". 558 00:52:13,400 --> 00:52:16,472 "And the young man by his side"... 559 00:52:16,680 --> 00:52:21,675 -That's a hell of a start. -The images are on the server. 560 00:52:30,760 --> 00:52:33,639 We need to catch whomever ordered the hit first. 561 00:52:33,840 --> 00:52:37,470 What do you know about him? Other than that he must be wealthy. 562 00:52:37,680 --> 00:52:40,320 If it's a man. 563 00:52:41,360 --> 00:52:44,955 -Do you think it was an accident? -What do you mean? 564 00:52:46,600 --> 00:52:49,911 I know what happened at the Nobel Banquet. 565 00:52:51,160 --> 00:52:54,437 Thank you for taking the time. I know you have a lot going on. 566 00:52:55,520 --> 00:52:59,878 -I heard about your PhD student. -Yeah. So horrible. 567 00:53:00,080 --> 00:53:03,675 A door locking itself. A young, talented person. 568 00:53:03,880 --> 00:53:06,474 And then this accident. 569 00:53:07,320 --> 00:53:13,271 The first time we met you asked me if Caroline could be the target. 570 00:53:14,480 --> 00:53:16,790 What makes you think that? 571 00:53:17,760 --> 00:53:21,151 Caroline looked at me as she died. 572 00:53:21,360 --> 00:53:24,352 It was like she wanted to tell me something. 573 00:53:24,560 --> 00:53:25,439 Like she knew. 574 00:53:25,479 --> 00:53:28,235 If she knew something she would've told me. 575 00:53:28,440 --> 00:53:31,432 I was the one she confided in. 576 00:53:32,720 --> 00:53:35,553 But she didn't say anything you heard? 577 00:53:36,840 --> 00:53:40,390 Or maybe heard, but didn't understand? 578 00:53:45,080 --> 00:53:47,594 No, nothing. 579 00:53:47,800 --> 00:53:51,430 Caroline had a different view of Nobel's will. 580 00:53:51,640 --> 00:53:55,270 She wanted to interpret based on the current day. 581 00:53:55,480 --> 00:53:57,676 Even if the rest of the committee disagreed? 582 00:53:57,880 --> 00:54:00,679 She said Nobel would have agreed. 583 00:54:00,880 --> 00:54:05,351 He was the same. A visionary. Not some dusty old man. 584 00:54:10,240 --> 00:54:13,790 There are many like Ernst Ericsson in the Nobel world. 585 00:54:14,000 --> 00:54:17,311 And then a few more progressives. 586 00:54:17,520 --> 00:54:20,273 Including the committee? Who? 587 00:54:20,480 --> 00:54:23,677 Sören Hammarsten would be a good new chairman. 588 00:54:23,880 --> 00:54:27,794 He's in touch with current research. He gets what we do here. 589 00:54:28,000 --> 00:54:30,833 Won't he be elected? 590 00:54:31,040 --> 00:54:33,793 Not according to preliminary reports. 591 00:54:34,000 --> 00:54:38,073 -What do they say? -That it would be Ernst Ericsson. 592 00:54:38,280 --> 00:54:40,920 He's been pretty... 593 00:54:41,120 --> 00:54:44,397 ...ruthless throughout his career. 594 00:54:44,600 --> 00:54:47,147 The job as chairman is one of the highest- 595 00:54:47,187 --> 00:54:49,959 -positions of power in the world of research. 596 00:54:53,640 --> 00:54:56,375 If you're gonna write about power struggles, 597 00:54:56,415 --> 00:54:58,635 starting with Ernst is a good idea. 598 00:55:01,560 --> 00:55:03,437 Can I ask you something? 599 00:55:03,640 --> 00:55:07,998 -How well do you know Birgitta Larsen? -Not very well. 600 00:55:08,200 --> 00:55:11,795 We've run into each other while I've worked on this grant. 601 00:55:12,000 --> 00:55:16,119 -But Caroline and her were close? -Yeah. Why? 602 00:55:16,320 --> 00:55:20,154 She knows something about Caroline that she's not telling me. 603 00:55:20,360 --> 00:55:22,271 I don't know... 604 00:55:25,520 --> 00:55:29,434 -Thank you for letting me bother you. -It was nice. 605 00:55:31,480 --> 00:55:33,630 Hey! 606 00:55:36,720 --> 00:55:39,155 Do you want to go out some time? 607 00:55:39,360 --> 00:55:42,637 Just for a coffee or a glass of wine? 608 00:55:42,840 --> 00:55:46,629 That's probably a bad idea because I'm married. 609 00:55:46,840 --> 00:55:51,277 -Or, well, cohabiting. -I didn't mean to be pushy. 610 00:55:51,480 --> 00:55:54,199 No, that's alright. 611 00:56:36,000 --> 00:56:38,594 You have 14 new messages. 612 00:56:39,600 --> 00:56:44,959 This is Lotta from school. Kalle fell and got hurt. 613 00:56:45,160 --> 00:56:50,109 He might need stitches. Please call me when you get this. 614 00:56:50,320 --> 00:56:55,110 Kalle got hurtf. I'm on my way to the ER now. 615 00:56:55,320 --> 00:57:00,190 I'm at the ER now, and Kalle is about to have an X-ray. 616 00:57:00,400 --> 00:57:04,758 Annika, where the hell are you? They're doing the stitches. Call me, now! 617 00:57:11,880 --> 00:57:14,918 Hey, honey. How are you? 618 00:57:17,640 --> 00:57:20,154 Annika, Kalle's mom. 619 00:57:20,960 --> 00:57:22,712 Thank you. 620 00:57:24,280 --> 00:57:26,510 How are you? 621 00:57:27,400 --> 00:57:29,960 They put stitches in my head. 622 00:57:30,160 --> 00:57:32,310 I can tell. 623 00:57:34,280 --> 00:57:37,796 -What happened? -He fell off a climbing frame. 624 00:57:39,880 --> 00:57:41,791 They were mean. 625 00:57:43,480 --> 00:57:45,278 Who were? 626 00:57:48,000 --> 00:57:51,197 What really happened? 627 00:57:51,400 --> 00:57:55,109 I didn't fall. Benjamin pushed me. 628 00:57:57,080 --> 00:57:59,310 On purpose? 629 00:58:04,920 --> 00:58:07,719 Come, let's go home. 630 00:58:11,320 --> 00:58:15,154 School says it was an accident. These things happen when kids play. 631 00:58:15,360 --> 00:58:18,318 Do you trust them more than your own son? 632 00:58:18,520 --> 00:58:21,144 We have to trust Kalle. You just don't want to get- 633 00:58:21,184 --> 00:58:23,640 -into an argument with our fancy new neighbours. 634 00:58:23,840 --> 00:58:27,913 We'll talk to the school. They're pros, they know how to handle these things. 635 00:58:29,120 --> 00:58:31,873 This is fucking serious. 636 00:58:32,080 --> 00:58:34,230 He could have died. 637 00:58:37,400 --> 00:58:39,277 Have you spoken to the parents? 638 00:58:39,480 --> 00:58:43,075 Yeah, Maria doesn't think he meant to hurt him that bad. 639 00:58:43,280 --> 00:58:46,636 -So you won't do anything? -I didn't say that. 640 00:58:46,840 --> 00:58:50,435 -But no one saw what happened. -Kalle was pushed! 641 00:58:50,640 --> 00:58:54,520 If no one acts, you can be sure it'll happen again! 642 00:58:56,440 --> 00:59:00,115 -Stop it! I had it first! -Get lost! 643 00:59:01,920 --> 00:59:05,151 -What the hell...! -Fucking goal! 644 00:59:05,360 --> 00:59:07,237 What are you doing? 645 00:59:07,440 --> 00:59:12,230 Stop it. Hey, listen here. 646 00:59:12,440 --> 00:59:16,229 If you ever, ever- 647 00:59:16,440 --> 00:59:21,037 -hurt Kalle again, I'll kill you. 648 00:59:38,400 --> 00:59:42,678 "She was as comfortable in the boardroom as she was in the corporate world-" 649 00:59:42,880 --> 00:59:48,671 "-and amongst her friends. Spontaneous and with a strong sense of justice". 650 00:59:49,600 --> 00:59:53,753 -You could get a job on Vanity Fair. -More like Svensk Damtidning. 651 00:59:53,960 --> 00:59:57,078 -It's good. -You think? Thank you. 652 01:00:03,840 --> 01:00:05,638 -Do you have a cold? -No. 653 01:00:05,840 --> 01:00:09,799 I'm just smoking a little. Those nicotine chewing gums were useless- 654 01:00:10,000 --> 01:00:13,789 -so now I'm on the good stuff. 655 01:00:19,720 --> 01:00:22,917 Not everyone likes what I write. Listen to this: 656 01:00:23,880 --> 01:00:27,271 "You have a responsibility to tell the truth, but you fail". 657 01:00:27,480 --> 01:00:29,900 "Caroline had secrets. Everyone's in on this dirty game". 658 01:00:31,760 --> 01:00:34,479 "That does not go unpunished". 659 01:00:34,680 --> 01:00:37,240 -Who sent it? -It's anonymous. 660 01:00:37,440 --> 01:00:40,000 Anonymous? What a coward. 661 01:00:41,280 --> 01:00:43,556 Caroline Andersson? 662 01:00:45,040 --> 01:00:47,111 Andersson... 663 01:00:49,200 --> 01:00:51,874 Did you look up the Nobel Commitee members? 664 01:00:52,080 --> 01:00:53,400 Yeah. 665 01:00:53,480 --> 01:00:57,235 -What've you got on Ernst Ericsson? -Ernst Ericsson—here. 666 01:00:57,440 --> 01:01:01,434 He doesn't need the chairman salary. 667 01:01:01,640 --> 01:01:04,314 30 million SEK in private equity. 668 01:01:04,520 --> 01:01:08,354 -Torö—is that his private address? -Only the best will do. 669 01:01:12,600 --> 01:01:16,275 -Can you see who sent this? -I can try. 670 01:01:16,480 --> 01:01:18,039 Thank you. 671 01:01:18,240 --> 01:01:22,757 -The Nobel Committee -I'm seeking Ernst Ericsson. 672 01:01:22,960 --> 01:01:26,316 I'm calling from Kvällspressen. Where can I reach him? 673 01:01:26,520 --> 01:01:30,070 He's working from home today. I'll patch you through to his cell phone. 674 01:01:34,960 --> 01:01:36,951 [PHONE RINGS] 675 01:01:42,320 --> 01:01:46,234 -Ernst Ericsson. -Annika Bengtzon, Kvällspressen. 676 01:01:47,720 --> 01:01:52,078 I've received an e-mail regarding my article on Caroline von Behring. 677 01:01:52,280 --> 01:01:55,796 We'd like to give you the opportunity to comment on the e-mail. 678 01:01:56,000 --> 01:02:00,233 I have no idea what you're talking about. I have no comments. Thank you. 679 01:02:41,200 --> 01:02:43,111 [DOOR BELL] 680 01:03:41,080 --> 01:03:42,673 Hello? 681 01:03:50,640 --> 01:03:52,233 Hello? 682 01:03:57,360 --> 01:03:58,998 Ernst? 683 01:04:08,840 --> 01:04:10,592 Hello? 684 01:05:04,280 --> 01:05:09,195 -I thought we had a deal. -I haven't written anything. 685 01:05:09,400 --> 01:05:11,630 Go home. We'll call you. 686 01:05:11,840 --> 01:05:14,673 -What're you publishing? -Nothing. 687 01:05:14,880 --> 01:05:19,477 -We need to contact his next of kin. -And when you've done that? 688 01:05:21,120 --> 01:05:24,476 Three dead with connections to Nobel within a week. You must have some idea. 689 01:05:24,680 --> 01:05:28,514 -Could it be Kitten? -What makes you think that? 690 01:05:28,720 --> 01:05:33,510 If Ernst Ericsson hired her she might've wanted to get him out of the way. 691 01:05:33,720 --> 01:05:37,509 No, I don't think so. This wasn't a professional hit. 692 01:05:40,600 --> 01:05:42,637 -Where are you going? -To the office. 693 01:05:42,840 --> 01:05:45,798 Don't come at me with any non-disclosure order! 694 01:05:46,000 --> 01:05:49,516 You didn't want to alert Kitten, but this wasn't her. 695 01:05:49,720 --> 01:05:53,429 -I forbid it! -Shoot me. 696 01:05:58,360 --> 01:06:02,638 Bernhard Thorell at Medi-Tec. Leave your name and phone number. 697 01:06:02,840 --> 01:06:07,869 It's Annika, Kvällspressen. I have a few more questions about the committee. 698 01:06:08,080 --> 01:06:11,311 About Sören Hammarsten and his position and... 699 01:06:11,520 --> 01:06:14,911 Call me when you hear this. 700 01:06:18,240 --> 01:06:20,629 Andersson had secrets. 701 01:06:25,080 --> 01:06:27,913 It's a matter of human dignity and ethics. 702 01:06:28,120 --> 01:06:30,634 We're not discussing this now. 703 01:06:30,840 --> 01:06:35,596 I want to thank all those responsible for this great honor. 704 01:06:39,600 --> 01:06:41,910 Mommy, we're home! 705 01:06:44,120 --> 01:06:45,952 Hey, sweethearts. 706 01:06:46,160 --> 01:06:48,629 Hey, Scrappy. Hi. 707 01:06:48,840 --> 01:06:52,071 -How was school today? -Good. 708 01:06:52,280 --> 01:06:55,716 You know what happened? Benjamin had to go home- 709 01:06:55,920 --> 01:06:58,594 -because he wet himself. 710 01:06:58,800 --> 01:07:00,632 Go on and play. 711 01:07:04,000 --> 01:07:05,593 Hi. 712 01:07:07,040 --> 01:07:08,951 How are you? 713 01:07:09,160 --> 01:07:12,437 Did you tell Benjamin that you were going to kill him? 714 01:07:12,640 --> 01:07:17,953 -Who told you that? -Maria. She was understandably upset. 715 01:07:18,160 --> 01:07:21,182 Neither she nor the daycare would do anything. 716 01:07:21,222 --> 01:07:24,156 So you threatened to kill an eight year old? 717 01:07:24,360 --> 01:07:27,512 Somebody has to tell him off. You won't. 718 01:07:27,720 --> 01:07:31,076 You're not fucking sane. 719 01:07:31,280 --> 01:07:34,671 I am so embarrassed. Do you hear me? Go over and apologise. 720 01:07:37,800 --> 01:07:39,300 Not now! 721 01:08:00,200 --> 01:08:01,793 [PHONE RINGS] 722 01:08:12,040 --> 01:08:13,599 Hi. 723 01:08:13,800 --> 01:08:16,599 Thank you for seeing me so late. 724 01:08:17,600 --> 01:08:20,672 I didn't know if you wanted red or white. 725 01:08:20,880 --> 01:08:24,953 -I'd rather have a beer, so... -That's what I thought. 726 01:08:28,000 --> 01:08:31,118 -Hey, do you have a pen? -Yeah. 727 01:08:31,320 --> 01:08:33,357 Awesome, thanks. 728 01:08:34,280 --> 01:08:36,271 Cheers. 729 01:08:37,760 --> 01:08:41,913 I've known Sören for 6 or 7 years. He doesn't seek power. 730 01:08:42,120 --> 01:08:46,637 -But he's the favourite for the position? -The best for the position. 731 01:08:46,840 --> 01:08:50,834 The world of science wants him for chairman, Sören disagrees. 732 01:08:51,960 --> 01:08:56,477 The conflict betweem Hammarsten and Ericsson felt personal. 733 01:08:56,680 --> 01:09:02,676 It's mostly Ernst. He can be quite rigid. 734 01:09:02,880 --> 01:09:05,918 -You must've noticed. -What do you mean? 735 01:09:06,120 --> 01:09:10,637 Last time we spoke I got the impression that you were seeing him again. 736 01:09:10,840 --> 01:09:13,639 I haven't been able to reach him. 737 01:09:19,040 --> 01:09:20,599 Hey, you... 738 01:09:22,000 --> 01:09:26,073 I was really excited when I saw your message. I've been thinking about you. 739 01:09:27,320 --> 01:09:30,199 I've been thinking about you since the banquet. 740 01:09:31,680 --> 01:09:35,071 Yeah, quite an unforgettable night. 741 01:09:35,280 --> 01:09:39,239 Where did you go? I looked for you. 742 01:09:39,440 --> 01:09:42,193 I got stuck with the cops. 743 01:09:42,400 --> 01:09:45,756 I assume you did too. You saw her too, right? 744 01:09:48,440 --> 01:09:50,158 Who? 745 01:09:50,360 --> 01:09:52,317 It doesn't matter. 746 01:09:55,280 --> 01:09:57,317 Did you see her? 747 01:10:00,720 --> 01:10:02,597 The shooter? 748 01:10:11,000 --> 01:10:13,435 No, it doesn't matter. 749 01:10:15,640 --> 01:10:17,597 Yeah... 750 01:10:17,800 --> 01:10:21,156 It's getting late. I should go. 751 01:10:21,360 --> 01:10:23,636 -I'll take care of this. -Thank you. 752 01:10:24,800 --> 01:10:27,076 Thank you for your time. 753 01:10:42,840 --> 01:10:45,434 Information from contact in sweden. Your cover is blown. 754 01:10:45,640 --> 01:10:47,472 Eye witness ID: Annika Bengtzon, Stockholm 755 01:11:30,040 --> 01:11:31,520 Hey there. 756 01:11:31,600 --> 01:11:34,319 I traced that anonymous e-mail. 757 01:11:34,520 --> 01:11:38,354 It was sent from Karolinska institutets server. This is the sender. 758 01:11:38,560 --> 01:11:40,949 -Birgitta Larsén. -Thank you. 759 01:11:43,480 --> 01:11:46,757 You were supposed to reveal the truth of Caroline's secret. 760 01:11:48,920 --> 01:11:52,231 But I didn't want to get involved. 761 01:11:53,600 --> 01:11:56,672 I thought it was over, but... 762 01:11:58,960 --> 01:12:02,112 Someone broke into my lab. 763 01:12:03,960 --> 01:12:06,395 And left this. 764 01:12:07,280 --> 01:12:12,514 A photo of Caroline at a convention in Helsinki in the '90s. 765 01:12:13,920 --> 01:12:16,560 I don't get it. 766 01:12:16,760 --> 01:12:21,391 Caroline's great breakthrough was an article in Science. 767 01:12:21,600 --> 01:12:25,195 But Science wanted her to repeat her results first. 768 01:12:25,400 --> 01:12:28,597 Which is a simple routine check. 769 01:12:29,760 --> 01:12:33,310 But Caroline had to go to the convention. 770 01:12:33,520 --> 01:12:35,193 So she cheated? 771 01:12:35,400 --> 01:12:39,075 I wouldn't say that. It was just a routine check. 772 01:12:39,280 --> 01:12:42,671 She didn't fabricate the results. 773 01:12:42,880 --> 01:12:47,875 I did. I helped her fill it in and send it to Science. 774 01:12:50,920 --> 01:12:56,199 -But you got caught? -Yeah. One of her candidates. 775 01:12:56,400 --> 01:12:57,993 Barnhard Thorell? 776 01:13:01,320 --> 01:13:05,314 -So he broke into your lab? -To silence me. 777 01:13:07,440 --> 01:13:09,875 Are you gonna let him succeed? 778 01:13:15,040 --> 01:13:18,749 Caroline felt threatened in the weeks leading up to the banquet. 779 01:13:20,240 --> 01:13:22,709 She didn't say by whom. 780 01:13:22,920 --> 01:13:27,949 She said that if anything happened to her, everything was in her archive. 781 01:13:28,160 --> 01:13:33,394 I told the police everything, but they couldn't find anything. 782 01:13:33,600 --> 01:13:35,318 Great. 783 01:13:38,640 --> 01:13:40,199 How'd it go? 784 01:13:40,400 --> 01:13:43,233 We interrogated him, but other than Larséns complaint- 785 01:13:43,440 --> 01:13:46,637 -there's nothing to connect him to the murder at City Hall. 786 01:13:46,840 --> 01:13:49,912 -So you're letting him go? -The complaint is still pending. 787 01:13:50,120 --> 01:13:54,990 -But we don't need to keep him. -What about Caroline von Behrings archives? 788 01:13:55,200 --> 01:13:58,795 We've searched them but haven't found anything. 789 01:14:01,680 --> 01:14:03,956 -Thank you. -No problem. 790 01:14:31,880 --> 01:14:35,510 Do you know what a Nobel Prize is worth to Medi-Tec? 791 01:14:35,720 --> 01:14:37,836 The marketing? The recognition? 792 01:14:39,080 --> 01:14:41,754 At least 50 billion dollars. 793 01:15:06,320 --> 01:15:10,996 I've searched everything but we can't find anything. 794 01:15:12,440 --> 01:15:16,035 -It's got to be here. -Yeah, to be fair... 795 01:15:16,240 --> 01:15:19,119 -What about the computer? -We could check. 796 01:15:19,320 --> 01:15:23,553 -And the server? -I don't know. Why? 797 01:15:23,760 --> 01:15:27,230 I save everything in the cloud. She had an e-mail, right? 798 01:15:27,440 --> 01:15:29,033 Okay. 799 01:15:32,400 --> 01:15:35,756 It's the temperature in the test cabinet. 800 01:15:35,960 --> 01:15:39,476 The alarm is so sensitive. I'll be right there. 801 01:15:43,600 --> 01:15:46,035 Alright, what might your username be? 802 01:16:03,360 --> 01:16:05,192 Andersson. 803 01:16:15,560 --> 01:16:17,790 Shit..! 804 01:16:36,640 --> 01:16:38,870 Andrietta. 805 01:16:56,000 --> 01:16:58,913 My name is Caroline von Behring. 806 01:16:59,120 --> 01:17:02,875 This is about one of my old D. candidates. 807 01:17:03,080 --> 01:17:07,438 I never told anyone. But now I have to. 808 01:17:08,240 --> 01:17:12,473 Because he's back. And now he wants more. 809 01:17:26,720 --> 01:17:28,160 Hello. 810 01:17:28,240 --> 01:17:33,076 The first time, I folded and gave in and approved his thesis. 811 01:17:33,280 --> 01:17:36,989 Even though I knew it wouldn't stand up to scrutiny. 812 01:17:37,200 --> 01:17:43,116 He's contacted me again. Now he wants the Nobel Prize. 813 01:17:45,080 --> 01:17:49,392 Retract your complaint and I won't hurt you any more. 814 01:17:49,600 --> 01:17:52,399 No. I won't do it. 815 01:17:53,320 --> 01:17:55,038 No. 816 01:17:58,960 --> 01:18:01,110 No, turn that off. 817 01:18:05,520 --> 01:18:10,515 He wants me to niminate his candidates for the prize in medicine. 818 01:18:13,760 --> 01:18:16,673 But I've declined. 819 01:18:16,880 --> 01:18:20,510 -Shall we move onto the rabbits? -No, stop. 820 01:18:20,720 --> 01:18:23,872 I'm begging you, I'm begging you. Stop it. 821 01:18:24,640 --> 01:18:27,473 He's given me an ultimatum. 822 01:18:29,840 --> 01:18:34,391 If his scientists aren't among the laureates, I will die. 823 01:18:40,840 --> 01:18:43,514 Hello? Birgitta? 824 01:18:46,320 --> 01:18:47,720 Yeah. 825 01:18:47,800 --> 01:18:50,758 I found the archive. She names him. 826 01:18:50,960 --> 01:18:53,270 I'll be right there. 827 01:19:01,120 --> 01:19:05,159 It's Annika. I'm at Karolinska institutet with Birgitta. 828 01:19:05,360 --> 01:19:09,638 I'm sending you a file. Open it as soon as you hear this. 829 01:19:09,840 --> 01:19:11,956 It'll be in tomorrow's paper. 830 01:19:28,920 --> 01:19:31,150 Come, I'll show you. 831 01:19:31,360 --> 01:19:32,998 I'd love to see it. 832 01:19:35,120 --> 01:19:38,829 -What did you want to show me? -It was nothing. 833 01:19:40,000 --> 01:19:42,640 What the hell is this? 834 01:19:43,640 --> 01:19:45,631 Bernhard says- 835 01:19:45,840 --> 01:19:50,357 -that if his scientists aren't among the prize-winners, I'm dead. 836 01:19:51,920 --> 01:19:53,420 DELETE? 837 01:19:54,000 --> 01:19:57,550 You will not ruin this, you disgusting little... 838 01:22:02,040 --> 01:22:03,758 Annika! 839 01:22:27,760 --> 01:22:29,831 Annika! 840 01:22:43,120 --> 01:22:46,431 He's given me an ultimatum. 841 01:22:46,640 --> 01:22:49,678 In three weeks the world will know... 842 01:22:49,880 --> 01:22:53,874 If his scientists aren't among the prize-winners, I'm dead. 843 01:22:54,080 --> 01:22:56,833 We're going to Karolinska Institutet. 844 01:23:15,800 --> 01:23:18,076 Here. Enter here. 845 01:23:30,840 --> 01:23:32,592 Stop! 846 01:23:38,280 --> 01:23:40,191 Bernhard Thorell! 847 01:23:40,400 --> 01:23:42,550 Step out of the vehicle! 848 01:23:42,760 --> 01:23:44,876 Stop! I said "stop"! 849 01:24:44,160 --> 01:24:47,755 ...the archival material has shed new light on the murders. 850 01:24:47,960 --> 01:24:51,999 Bernhard Thorell is suspected of hiring a serial killer. 851 01:24:52,200 --> 01:24:55,830 The discovery was made by Annika Bengtzon... 852 01:25:01,360 --> 01:25:05,360 ...Caroline von Behring at the Nobel Banquet on December 10th. 853 01:25:05,480 --> 01:25:10,873 The police believes that Bernhard Thorell planned the assassination of the Chairman. 854 01:25:11,080 --> 01:25:15,995 Thorell allegedly blackmailed Behring to give him the prize in medicine. 855 01:25:17,120 --> 01:25:21,671 The Nobel Prize would have given Medi-Tec great financial benefits. 856 01:25:21,880 --> 01:25:25,919 The police suspect Thorell planned the murder. 857 01:25:26,120 --> 01:25:28,191 The hitman is still at large. 858 01:25:28,400 --> 01:25:33,634 Swedish police and Interpol are cooperating to arrest the killer. 859 01:25:45,480 --> 01:25:50,190 Okay, we're going up to eight pages. We'll redo the first, everything in the middle. 860 01:26:09,760 --> 01:26:12,149 Good job, Bengtzon! 861 01:26:24,160 --> 01:26:27,039 -Well, check this out. -Mommy, look! 862 01:26:27,240 --> 01:26:29,436 Mommy, look. 863 01:26:29,640 --> 01:26:33,349 -Look at that! There it is. -It's pink. 864 01:26:35,200 --> 01:26:37,157 Let's go, then. 865 01:28:52,840 --> 01:28:57,710 Captions: PuffyRainbowCloud 2024-07-09